"ستقبل" - Traduction Arabe en Turc

    • kabul edecek
        
    • kabul eder
        
    • kabul edeceğini
        
    • alacak
        
    • kabul edeceksin
        
    • kabul edersin
        
    • kabul edip
        
    • kabul ediyor
        
    • İçinde böyle bir
        
    Sana sunduğum bu büyük onuru kabul edecek misin? Open Subtitles هل ستقبل هذا الشرف العظيم الذى أعرضه عليك ؟
    Anlayacak.Ne yapmış olursan ol bunu kabul edecek çünkü sen onun babasısın. Open Subtitles هي ستفهم مهما أنت فعلت هي ستقبل الامر لأنك أباها
    Ceza nesilden nesile bildirilecek. Bıçağı kabul eder misin? Open Subtitles الحكم تم تناقله من جيل لآخر، هل ستقبل هذا النصل؟
    Bir daha aradığın zaman daha az parayı kabul edeceğini söyle. Open Subtitles 'قل انك ستقبل أقل من ذلك المرة القادمه عندما تتصل به'
    Kadın 12.000'i memnuniyetle alacak Al. Open Subtitles ستقبل بالاثني عشر وستكون سعيدة لحصولها عليها
    Suçu kabul edeceksin ve tutuklama yapmalarına yardım edeceksin. Open Subtitles ستقبل هذا الالتماس وتساعد في القبض عليهم
    Birgün, bu ülke benim gibi insanları kabul edecek. Open Subtitles ولكن سيأتي اليوم الذي ستقبل به هذه الدولة أشخاصًا مثلي.
    Bu yüzden tekrar soruyorum: Toplantıdan çıkacak sonucu kabul edecek misin? Open Subtitles لذا فسوف أسألك مجدداً هل ستقبل بحكم الكرادلة?
    Sonuç olarak, seni kabul edecek her kız olur, değil mi? Open Subtitles بإختصار سوف تأخذ أي إمرأة ستقبل لك، أليس كذلك؟
    Ben de geç kaldım biliyorum ama geçmişinin peşine düştüm diye özür dilersem özrümü kabul edecek misin? Open Subtitles أعلم بأني متأخرة أيضاً لكن إذا إعتذرت عن إغوائي لك بسبب خلفيتك فهل ستقبل إعتذاري ؟
    Sonuç olarak, seni kabul edecek her kız olur, değil mi? Open Subtitles بإختصار سوف تأخذ أي إمرأة ستقبل لك، أليس كذلك؟
    Sence karın boşanmayı kabul eder mi? Open Subtitles هل تعتقد أن زوجتك ستقبل بالطلاق؟
    Şu halimle bile... Ekselansları Prenses Euphemia beni hala kabul eder. Open Subtitles الأميرة يوفيميا ستقبل بي كما أنا الان
    Sence beni kabul eder, içeri alır mı? Open Subtitles هل تعتقد أنها ستقبل بي مجدداً؟
    Veda parti davetimi asla kabul edeceğini ummazdım. Open Subtitles .. لم أأمل أبدا أنك ستقبل دعوة حفلة وداعي
    Zamanla değişip, bizi kabul edeceğini düşünmüştüm. Open Subtitles لقد إعتقدت بأن الوقت يشفي كل شيء أو أنها ستقبل بنا بعد أن يكون لدينا أطفال
    İşi alacak mısın? Open Subtitles هل ستقبل الوظيفة حقاً؟ لا توجد وظيفة أخرى
    Seni aldı ya, beni de alacak diye düşünürdüm. Open Subtitles و أعتقد لأنها قبلت بك فإنها ستقبل بي أيضاً
    - Bu koridorlarda dolaşan komplocu derin devlet mensuplarını hiçbir baskının dize getiremeyeceğini ne zaman kabul edeceksin? Open Subtitles عندما ستقبل تلك لا كمية الضغط أو السبب سيجلب لتنعيل المؤامرة الذي أعضائها... ... مشّهذهالقاعاتبالحصانةالمطلقة؟
    Bu hediyeyi kabul edeceksin, dedi çünkü sen de bir gün bunu hak eden birine vereceksin. Open Subtitles و ثم قال "ستقبل بهذه الهدية لأنه يومًا ما عليك إعطائها إلى شخص آخر يستحقّها"
    Sana bir iş teklif ederse kabul edersin değil mi? Open Subtitles هل ستقبل الوظيفة إذا عرضها عليك ؟
    Asıl soru daha fazla neler vadedebileceğin, radikal değişiklikleri kabul edip edemeyeceğin ya da baskıya boyun eğip eğemeyeceğin. Open Subtitles لكن سؤالي لك هل لديك شيئ أكثر تميزاً تقدمه لنـا هل ستقبل بالتغيير الجذري أو ستنهار تحت الضغط ؟
    Yani özrümü kabul ediyor musunuz? Open Subtitles وآمل أنك سمعت هذا أيضاً إذاً ستقبل عذري ؟
    - Evet, evet! İçinde böyle bir şey olduğunu biliyordum, dostum. Open Subtitles كنت أعلم أنك ستقبل يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus