"سحرك" - Traduction Arabe en Turc

    • sihrini
        
    • büyün
        
    • Sihrin
        
    • büyü
        
    • cazibeni
        
    • büyünü
        
    • sihir
        
    • büyünün
        
    • Büyülerin
        
    • caziben
        
    • cazibenin
        
    • büyünle
        
    • sihirli
        
    • Cazibene
        
    • sihrinin
        
    Gidip sihrini göstermeye ne dersin? Git bir merhaba de. Open Subtitles يا، لربما يجب أن تذهب إليها واعمل عليها بعض من سحرك
    Hayır, baba. Zaten, kulübe gidip sihrini konuşturduğun için artık böyle bir olayın gerçekleşmesi konusunda endişelenmene gerek kalmadı. Open Subtitles كلاّ، أبي، لا تقلق أن يحدث هذا بعد زيارتك للملهى واستعمال سحرك
    Senin büyün birinci sınıf. Senin hakkında çok yanlış düşünmüşüm. Open Subtitles ان سحرك من الدرجة الاولة لقد اخطئت في حكمي عليك سابقا
    Sihrin kendi varlığına bürünüyor. Onu kontrol etmek için yardıma ihtiyacın var. Open Subtitles سحرك له شخصيّة مستقلّة عنكِ إنّكِ تحتاجين مساعدتي
    - Yani büyü yapmak olabilir. - Bayanlar, bayanlar, lütfen. Open Subtitles كي تستطيع أن تستخدم سحرك سيداتي ، سيداتي ، رجاء
    cazibeni göster ve neden seni seçmem gerektiği konusunda beni ikna et. Open Subtitles حتى اقوم انا باختيار ماهو مناسب لي استمر فى استخدام سحرك علي
    büyünü denemek için Eleanor Skepple'la çıkacağım, sonra? Bir beygirle evleneceğim. Sanmıyorum. Open Subtitles نعم سأجعل سحرك يتحرك وأنا اصعد إلى المذبح مع الوحش
    Bu konuşmayı sihir yapıyor. O senin en iyi arkadaşın. Open Subtitles إنّ سحرك هو ما يتحدث الآن هذه أعزّ صديقاتك
    Kullanırsan, sihrini sana karşı döndüreceğimi düşünüyorsun. Open Subtitles انت تعتقد انك اذا استخدمت سحرك فسوف ينقلب ضدك
    sihrini konuşturup beni araya sokabileceğine eminim. Open Subtitles أنا متأكد انك تستطيع عمل سحرك وان تدسّني بينهم
    Senin için bunu örnek dairede bağlayacağım, sen de sihrini konuştur tamam mı? Open Subtitles ساخذه الى البيت النموذجي حسنـا , ستستعملي سحرك ؟
    Eğer büyün yeteri kadar iyi değilse neden benim büyüme ihtiyacın olsun ki, Dis? Open Subtitles اذا كان سحرك جيدا كفاية لماذا تريد سحرى يا ديس؟
    Vudu büyün bende işe yaramaz. Söylediklerini duymuyorum. Open Subtitles سحرك لن ينفع معي, انا لا اسمع ما تقولينه
    Ama artık Sihrin sevdiğin hiç kimseye zarar vermeyecek ve oğlunu istediğin zaman kucaklayabileceksin. Open Subtitles لكنْ لن يؤذي سحرك أحبّائك بعدها وستكونين قادرة على احتضان ابنك
    Kar Kraliçesi'ni alt etmeni ve kazanmanı sağlayacak şey Sihrin. Open Subtitles سحرك هو ما سيخوّلك القضاء على ملكة الثلج والانتصار
    büyü yap. Bir şey yap, çıkar onu. Open Subtitles مارس سحرك واصنع حائلاً أو إزالة أو أي كان ما عليك أن تفعله
    "Neşeli caziben" derken avcı için cazibeni kullan. Open Subtitles حينما تقولين : إن صقرك يسحر، فانك تستغلين سحرك على الصياد
    Ork türü büyünü neden korkutuyor, bilmiyorum... Open Subtitles لماذا الشياطين يهابون سحرك لا أعرف السبب ؟
    sihir gücünün kötü olmadığını babana göstermek ister misin? Open Subtitles ما رأيك بفرصة لتريه بأنّ سحرك ليس ماكراً؟
    Yaptıklarının farkındayım. İyileştirme büyünün eşi benzeri yoktur. Open Subtitles لقد ميزت عملك، سحرك الدوائي لا يضاهيك فيه أحد
    Senin Büyülerin efendim üzerinde işe yarayabilir. Open Subtitles بالنسبة لسيدي سحرك الشيطاني ربما ينجح معه ولكن معي هذا لم ينجح
    Ama bu Gene Kelly cazibenin ve onun ilgisinden havalara girmenin beni memnun ettiği anlamına gelmiyor. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أني أقدركُ المقبلة لديك مع سحرك جين كيلي والحصول على ارتفاع قبالة لها أكثر من متملقة لك.
    Bir doz karanlık büyüyle, senin karanlık büyünle bundan çok daha fazlası olurdu. Open Subtitles لكنْ مع حفنة مِن السحر الأسود... سحرك الأسود، يمكن أنْ تكون أقوى بكثير
    Canım, sanırım özel konuklarımıza gidip sihirli işler yapmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت ليعمل سحرك على المائدة الماسية
    Hiçbir erkek senin Cazibene dayanamayacak. Open Subtitles ولا اي لرجل سيكون قادرا على مقاومة سحرك.
    Beni doğru zamana geri götürecek sihrinin hazır olması ne kadar sürer? Open Subtitles إلى متى حتى يكون سحرك جاهز لإرْجاعي إلى وقتي الشرعي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus