| Bu kalbimi kırar ve seni asla ama asla affetmem. | Open Subtitles | سيفطر هذا الأمر قلبى و لن أغفر لكَ فعلكَ هذا قط |
| Aşk daima ve sonsuza dek kalbinizi kırar. | Open Subtitles | سيفطر الحب قلبك دائماً, وأبداً. |
| Söylediklerin, onun kalbini kıracak ve bu da iyileşmesini sağlayacak. | Open Subtitles | و سيفطر ذلك قلبَه. و هذا سيشفيه. |
| Ve kalbini kıracak olan diğer şey ne biliyor musun? | Open Subtitles | وهل تعرفين ما سيفطر فؤاده أيضاً؟ |
| Bu benim kalbimi kırardı tabii babanın da. | Open Subtitles | وهذا سيفطر قلبي . وقلب ابيك بالطبع |
| Çünkü bu kalbimi kırardı ve arkadaşlığımızı berbat ederdi. | Open Subtitles | لأن هذا سيفطر فؤادى ويفسد صداقتنا. |
| Çünkü bu onların kalplerini kırar. | Open Subtitles | عن حياتك القذرة لأن ذلك سيفطر قلبيهما |
| Olmaz. Daha az canlı olman kalbimi kırar. | Open Subtitles | سيفطر قلبي إذا كنت قليل الحماس |
| Hisseder biliyorum. Bu onun kalbini kırar. | Open Subtitles | سيفطر ذلك قلبها |
| Bu Rebekah'ın kalbini kırar. Kol delirir. | Open Subtitles | سيفطر قلب (ريبيكا)، ويغضب (كول) لحدّ الثوران |
| Sevimlidir, ama kalbini kıracak. | Open Subtitles | , انه ظريف، لكن سيفطر قلبكِ |
| Bu adam kalbimi kıracak mı? | Open Subtitles | هل سيفطر هذا الرجل قلبي؟ |
| Kalbini kıracak. | Open Subtitles | سيفطر قلبك |
| Bu onun kalbini kırardı. | Open Subtitles | هذا سيفطر قلبها. |