"شغلُي" - Traduction Arabe en Turc

    • İşimi
        
    • işim bu
        
    • benim işim
        
    Ajan Moore, kusura bakmayın ama biraz geri çekilip işimi yapmama izin vermeniz gerek. Open Subtitles تَحتاجُ للتَرَاجُع وتَركَني أعْمَلُ شغلُي.
    İşimi yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أَنا أُحاولُ فقط أَنْا أعمل شغلُي
    Sadece işimi yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أُحاولُ أَنْ أعْمَلُ شغلُي.
    Hayır, hoşuma gitmiyor, ama işim bu. Open Subtitles لا، أنا لا أَتمتّعُ به، لَكنَّه شغلُي.
    benim işim bir çocuğu vermeden önce yüzde yüz emin olmak. Open Subtitles هو شغلُي الّذي سَيَكُونُ a مائة بالمائة متأكّد قَبْلَ أَنْ أَضِعُ a طفل.
    Gördünmü, benim sanatçı olmak istememdeki beklentimde... işimi severek yapmak,istemeyerek yapmamak. Open Subtitles شاهدْ، ذلك الذي أَتطلّعُ لحول أنْ يَكُونَ فنانَ - يَحبُّ شغلُي. ولا يَحصَلُ عَلى ني خاطئ.
    Yani bana yardımcı olmadığın sürece, işimi yapamam. Open Subtitles لذا أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ شغلُي مالم تُساعدُني. هَلْ شون Becker هاجمَك؟
    Lütfen Carter, izin ver işimi yapayım. Open Subtitles رجاءً، كارتر، دعْني أعْمَلُ شغلُي.
    İşimi yapamıyorum... Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ شغلُي...
    İşimi artık seviyorum, beyler. Open Subtitles يَحبُّ شغلُي الآن، رجال.
    Bana işimi öğretme, olur mu? Open Subtitles لا يَعمَلُ شغلُي لي، موافقة؟
    Benim işim bu adamı korumak. Open Subtitles هو شغلُي لحِماية ذلك الرجلِ.
    Benim işim bu. Open Subtitles ذلك شغلُي.
    benim işim acıyı hafifletmektir. Open Subtitles هو شغلُي لتَقليل الألمِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus