"طلاقك" - Traduction Arabe en Turc

    • Boşanman
        
    • Boşanma
        
    • Boşanmanız
        
    • boşanmanı
        
    • Boşanmandan
        
    • Boşanalı
        
    • boşanmana
        
    • boşanmak
        
    • Boşandığından
        
    • boşandığın
        
    • Boşandığını
        
    • boşanmanızı
        
    • boşanacağınızı
        
    • boşanmamış
        
    - Eğer Boşanman mahkemede karara bağlanırsa, bu durum, mülkiyetin sana tahsis edildiğini gösterir. Open Subtitles إن تم طلاقك في المحاكمه يظهر أنك مسؤول عن الملكيه
    Evde kalıp, Boşanma davasının sonuç mektuplarının içinde yuvarlanacak mıydın? Open Subtitles تبقين في المنزل تنتحبين لان اوراق طلاقك النهائية قد وصلتك
    Boşanmanız nasıI gidiyor? Open Subtitles ماذا عن طلاقك ؟ هل تحب أن تتكهن كيف ستجرى الأمر؟
    Basit kuralları uygula boşanmanı zorlaştıracağına biraz ara ver ve savaş. Open Subtitles اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية.. للتخفيف من حدة طلاقك.. عن طريق كسر دورة الصراع..
    Sanırım bu Boşanmandan ve zaten yapmış olduğun diğer hatalarından kaynaklanıyor. Open Subtitles أعتقد انه بسبب طلاقك والأخطاء التي فعلتها
    Siz Boşanalı 15 yıl oldu. Open Subtitles يا أمي لقد مضى على طلاقك خمسة عشرة عاماً
    Berchem, muhtemelen boşanmana bu tür yorumların sebep olmuştur. Open Subtitles بيرشيم , من المحتمل ان تعليقات مثل هذه تسببت في طلاقك
    Boşanman seni incinmiş ve savunmasız bir halde bıraktı. Open Subtitles لذا فاخبرني من فضلك اتحفني لقد جعلك طلاقك مجروحة و حساسة
    Boşanman hem senin için hem de işlerin için karışık bir durum. Open Subtitles عقّد طلاقك به اشياء معقدة لك ولكثير من مشاريعك.
    Alnının akıyla tamamlayabildiğin tek hukuki olayın Boşanman olmuş. Open Subtitles والشيء الوحيد الذى نجحت به هو طلاقك
    Bu doğru. Yakın arkadaş olduğunuz bir çiftin boşanması, sizin Boşanma olasılığınızı yüzde 75 arttırıyor. TED ذلك حقيقي, عندما ينفصل احد الازواج من اصدقاءك المقربين يزيد ذلك من فُرصة طلاقك بحوالي 75 في المئة
    Boşanma raporunuza göre John kendini öldürmeye kalkmış. Open Subtitles قلتي في أوراق طلاقك بأنّ جون حاول الانتحار
    Eğer Eğer Boşanma kesinleşmiş ne zaman bana, soran sakıncası yoksa? Open Subtitles إذا لم تمانعى سؤالى ، متى ستنتهى إجراءات طلاقك ؟
    Boşanmanız kütüğe 19 ekim 2012'de geçecek yani bugün ve tarafların malları kendine aittir. Open Subtitles سيُسجل طلاقك بتاريخ 19. أكتوبر 2012 أي اليوم يحتفظ كل من الجانبان بممتلكاتهما الخاصة..
    Boşanmanız tabii ki onu da etkilemiş. Ama hayat böyledir. Open Subtitles طلاقك أثر بها بشكل سلبي
    Allah rızası için, kendi boşanmanı da atlattın. Open Subtitles لقد نجوتَ من طلاقك الوحيد ، بالبكاءِ بصوتٍ عالٍ.
    Onun çiçekçi dükkanını batırdığını, senin boşanmanı. Open Subtitles حول فشله في متجر الزهور, حتى في طلاقك أنت.
    Bak, sadece Boşanmandan sonra, doğaçlama sınıfındaki her erkekle yatmış olman... ve Karen'la. Open Subtitles ليس بمجرد بعد طلاقك ... أقمت علاقة مع كل من في الصف وكارين
    Tatlım, sadece sen Boşanalı iki sene oldu. Open Subtitles كل ما اقوله يا عزيزتي انه مر سنتين على طلاقك
    Bence boşanmana bir şans daha vermelisin! Open Subtitles أَقول بانكى يجب أن تمنحى طلاقك فرصة أخرى!
    Karen Darling, düğününde oraya çıkıp boşanmak istediğini söyleyemezsin. Open Subtitles كارن دارلينغ لن تخرجي الى هناك لتعلني طلاقك خلال زفافك
    - Boşandığından beri kendini kütüphaneye kapadın ve gözlüklerinin arkasına saklandın. Open Subtitles منذ طلاقك و أنت تغلقين على نفسك فى تلك المكتبه و تختبئين خلف تلك النظارات أنظرى إلى نفسك
    Ama belki de en önemli ders boşandığın zaman unutman gerektiğidir. Open Subtitles لكن ربما الدرس الأكثر أهمية.. أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة..
    Ona Boşandığını da mı söylemedin? Open Subtitles لم تخبرها أيضاً بشأن طلاقك ؟
    Şehirdeyim, boşanmanızı işleme koymaya hazırım. Open Subtitles أنا فى المدينة ، وأنا مستعدة للمضي قدماً فى إجراءات طلاقك
    Sheila'yla boşanacağınızı duyunca çok üzüldüm. Open Subtitles من المؤسف جداً سماع خبر طلاقك أنت وشيلا
    Evlenmemiş olan, boşanmamış olan. Öyle başkasıyla evli olan birisi gibi. Open Subtitles مثل عدم تزوجك أو طلاقك ... أو مثلاً زواجك بشخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus