"طلبتِ مني" - Traduction Arabe en Turc

    • istedin
        
    • sordun
        
    • istemiştin
        
    -Tamam ama unutma! Seni kollamamı sen istedin. Open Subtitles حسناً ، لكن لا تنسي لقد طلبتِ مني أن أحميكِ
    Çünkü benden kalmamı istedin ve biz arkadaşız. Open Subtitles لأنكِ طلبتِ مني المكوثُ، و قلتِ بأننا أصدقاء.
    Mihraba seninle yürümemi istedin. Open Subtitles حسنا، لقد طلبتِ مني أن أرافقك الى ممر الكنيسة
    Bana da bu işte seninle geleceğimi düşündüğün için mi sordun? Open Subtitles انتِ طلبتِ مني فقط لانك اعتقدتِ بأنني سأتفق معك بهذا؟
    Saat 10.00'da taksi çağırmamı istemiştin. Saat 10.00. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أحضر لكِ سيارة أجرة في العاشرة انها العاشرة
    Hayır. Size yardım etmemi istedin ben de yardım edeceğim. Open Subtitles .كلا، أنت طلبتِ مني المساعدة .وأنا هنا لتقديم المساعدة
    Sana satranç oynamayı öğretmemi istedin ve ben de bunu yaptım. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أعلمك الشطرنج وقد فعلت ذلك
    Sana satranç oynamayı öğretmemi istedin ve ben de bunu yaptım. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أعلمك الشطرنج وقد فعلت ذلك
    Senin için yalan söylememi istedin ve sorgusuzca yaptım ama bana bir şeyler anlatmalısın. Open Subtitles أعني أنك طلبتِ مني الكذب لأجلك ففعلتُ، بلا أيّة أسئلة، لكن عليك أن تصارحيني.
    Seni anlamak zordu çünkü külotunu ağzına tıkmamı istedin. Open Subtitles حسناً، كان من الصعب فمكِ منذ أن طلبتِ مني أن أضع ملابسكِ الداخلية بفمكِ
    Benden taşınmamı istedin. Olmaz dedim ve tahliye edildim. Ne alakası var? Open Subtitles طلبتِ مني الإنتقال، فرفضت، ثم أُطرد - كيف تجرؤ؟
    Benden her zaman doğruyu söylememi istedin. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أخبرك دائماً الحقيقة
    Gelmemi istedin, ben de geldim. Open Subtitles لقد طلبتِ مني الحضور ولقد أتيت
    Konuşmamı istedin, ben de konuştum işte. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أخبرك و قد فعلت
    Onu geri verdim çünkü benden seni bırakmamı istedin. Open Subtitles لقد أعدته لأنكِ طلبتِ مني أن أخلي سبيلك
    Evet ve benden adam avlamayı öğretmemi istedin Open Subtitles أجل، أنتِ طلبتِ مني لأعلّمكِ ... كيف تصطاد الرجال
    - Hey. Yardımımı istedin. İzin ver yardım edeyim. Open Subtitles لقد طلبتِ مني المساعدة دعيني أساعد
    Sonra silmemi istedin ve ben unuttum. Open Subtitles وثم طلبتِ مني أن أمسحه وأنا نسيت.
    Peki, en azından kibarca sordun. Open Subtitles حسناً,على الأقل لقد طلبتِ مني ذلك بطريقة لطيفة
    Seni koruyup korumayacağımı sordun ve ben de yaptım. Open Subtitles طلبتِ مني أن أحميكِ وقد فعلت
    Geçen gün Mario'nun mezarında bana, nasıl boş verdiğimii sordun. Open Subtitles في اليوم السابق، لقد طلبتِ مني (عند قبر (ماريو كيف يمكنني الإبتعاد
    Evet, ama benim baş nedime olmamı istemiştin. Ve bil bakalım ne oldu? Open Subtitles أنت طلبتِ مني أن أكون وصيفتك و إحزري ماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus