"عدة طرق" - Traduction Arabe en Turc

    • çok yol
        
    • sürü yolu
        
    • çok yolu var
        
    • yollar
        
    • kaç yolu
        
    • çeşitli şekillerde
        
    • yolu vardır
        
    Hayatın sana seçecek pek çok yol sunacağını söylemişti. Open Subtitles لقد قال , الحياة منحتك عدة طرق لتختار منها
    Zeki suçluların, toplantının polis gözetiminde olup ... .. olmadığını kontrol ettikleri bir çok yol vardır. Open Subtitles المجرم الذكي لديه عدة طرق ليعرف إذا كان الاجتماع تحت مراقبة الشرطه
    Bunu yapmanın bir sürü yolu var ama en popüler olanı antikorları içerir. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة
    Kortizolün stresli beyninize yaptıklarını düzeltmenin bir çok yolu var. TED فهناك عدة طرق لعكس تأثير الكورتيزول على دماغك المتوتر.
    İsa'nın doğuşunu kutlamanın Neşelen Dünya şarkısını söylemekten başka yollar da var. Open Subtitles هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد من غير غناء فرح المسيح للعالم
    Hafızayı korumanın etkililiğini ve boyutunu etkilemenin bir kaç yolu vardır. TED حسنا، هناك عدة طرق للتأثير على حجم وفعالية الاحتفاظ بالذكريات.
    John'un çok fazla sıkıntısı vardı, ben de ona çeşitli şekillerde yardım ettim. Open Subtitles جون كان لديه عدد من المشاكل وقد ساعدتهُ في عدة طرق
    Şimdi, virüs kapmanın bir sürü yolu vardır. TED الأن، هناك عدة طرق من خلالها يصاب جهاز الحاسب بالفيروس
    Sizin için mutluluğa çıkan pek çok yol vardır. Open Subtitles بالنسبة لك، هناك عدة طرق للسعادة
    Geleceğe giden pek çok yol vardır. Akıllıca seçin. Open Subtitles المستقبل لها عدة طرق اختار باحكام
    ♪ Kötü olmak için bir çok yol var ♪ Open Subtitles هناك عدة طرق * * أن تكون بها شريراً
    ♪ Kötü olmak için bir çok yol var ♪ Open Subtitles هناك عدة طرق * * أن تكون بها شريراً
    Bunu yapmanın bir sürü yolu var. TED وهناك عدة طرق للقيام بذلك.
    Bir adamı mutlu etmenin bir sürü yolu var. Open Subtitles هناك عدة طرق لجعلالرجلسعيداً...
    İyi bir dinleyici olmanın çok yolu var, ve ben size sadece birkaçını sunacağım. TED هناك عدة طرق لتصبح مستمعا جيدا وسوف أعطيكم الآن طريقتين فقط .
    Bak dostum, bunu yapabilmenin pek çok yolu var, tamam mı? Open Subtitles اسمعني يارجل , هناك عدة طرق للإلتفاف
    Gezip görmenin bir çok yolu var. Open Subtitles هناك عدة طرق لتفعل ذلك.
    Eğer izin verirsen bunu düzeltecek yollar var. Open Subtitles هناك عدة طرق لإصلاح هذا إذا سمحت لي
    Evet.İkimizde onları kaybetmenin bir kaç yolu olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعم , لكن كلانا يعرف هناك عدة طرق لك لتفقدها
    - Bir insan çeşitli şekillerde ölebilir. - Bir kaza gibi mi? Open Subtitles هناك عدة طرق للموت كحادث مثلا؟
    Esas olarak, bunu yapmanın beklentileri iletmenin birçok farklı yolu vardır. TED اليت القصيد، هو عدة الطرق المختلفة لفعل ذلك، عدة طرق لتوصيل التوقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus