| Bir gün Donner Geçidi'nde mahsur kalıp da at arabası şoförümüzü yememiz gerekirse ilk ısırığı sana veririm çünkü evliyiz biz. | Open Subtitles | إن علقنا في "دونر باس" وتعين أن نأكل سائق عربة طعامنا، سأعطيك اللقمة الأولى، لأننا متزوجان. |
| Bir gün Donner Geçidi'nde mahsur kalıp da at arabası şoförümüzü yememiz gerekirse ilk ısırığı sana veririm çünkü evliyiz biz. | Open Subtitles | إن علقنا في "دونر باس" وتعين أن نأكل سائق عربة طعامنا، سأعطيك اللقمة الأولى، لأننا متزوجان. |
| Trafikte sıkıştık. | Open Subtitles | لقد علقنا في زحمة المرور |
| Trafiğe takıldık. Bazı ışıklar çalışmıyor, düzelttik. | Open Subtitles | علقنا في زحمة المرور، بعض الإشارات قد تعطلت |
| "Moskova'da kaldım. Yardım edin." | Open Subtitles | (علقنا في (موسكو" "من يساعدنا؟ |
| Çalışmıyor,3.katta kilitli kaldık | Open Subtitles | لا لقد علقنا في الطابق الثالث |
| Kusura bakma, yardım edemedik. Metroda sıkışıp kaldık. | Open Subtitles | نحن اسفون , لم نستطع عمل اي شيء لقد علقنا في المترو |
| Son aşamada sıkıştık. | Open Subtitles | علقنا في المرحلة الأخيرة |
| Mağaranın kayalıklı yerinde sıkıştık. | Open Subtitles | علقنا في كهف تحت جرف صخري |
| bu Selim bu da karısı Farah trafiğe takıldık ona söyledim hayır konu bu değil,aslında seni beklerken güzel bir aşk hikayesi duydum nasıl bir şey ? | Open Subtitles | هذا" سليم"وهذهزوجته"فرح" -لقد علقنا في زحمة السير -قلت له |
| Hatırlıyorum, bir keresinde bir protein probleminde takıldık. | Open Subtitles | اتذكر في احد المرات، عندما علقنا في مشكلة البروتين... |
| "Moskova'da kaldım. Lütfen yardım edin" mi? | Open Subtitles | (علقنا في (موسكو" "من يساعدنا؟ |
| - Bodrumda kilitli kaldık. | Open Subtitles | -لقد علقنا في قبو |
| Giderken trafikte sıkışıp kaldık... | Open Subtitles | لقد قدنا لمسافة طويلة ... لذا علقنا في الزحام |
| 80'li yıllarda sıkışıp kaldık. | Open Subtitles | لقد علقنا في فترة الثمانينات |