O zaman en azından gece boyunca geçidi açmaya çalışacağız. | Open Subtitles | سيستمرون فى إجراء الإتصال بالبوابة حتى المساء على أقل تقدير |
en azından 8 gün boyunca hiç beni düşündün mü? | Open Subtitles | هل فكرت بي على أقل تقدير خلال هذه الأيام الثمانية؟ |
Yarın hepsi bitecek en azından. Öyle söylerler değil mi? | Open Subtitles | سينتهي كل شيء غدًا على أقل تقدير هذا مايقولونه، صح؟ |
Ve size başka türlüsü söylenmediyse en az müebbet hapisle karşı karşıyasınız. | Open Subtitles | خلاف ما رويته يمكنك مواجه حكم بالسجن مدى الحياة على أقل تقدير |
en az alacağınız ceza hastanenin kapatılması olur ve hakkınızda dava açılır. | Open Subtitles | على أقل تقدير ، سيتم إغلاق عملك أنت نفسك مُعرض للمسائلة القانونية |
Sorun şu ki, Mars'ı dünyalaştırmak için en az 300 yıl gerekir. | TED | المشكلة الوحيدة أننا نحتاج إلى 300 سنة لنغير المريخ كله ، على أقل تقدير. |
Neyse bir çalıştır bakalım. en azından bir isim falan çıkarabiliriz belki. | Open Subtitles | حسناً دعينا نسمعهم، ربما نحصل على أسم على أقل تقدير |
en azından ilgi çekici bir gizemi olduğuna inandırmaya yetecek şekilde söylendiğini umuyorum. | TED | ولكن لحسن الحظ، لقد قيل بثقة كافية يكتنفها شيء من الغموض على أقل تقدير. |
Ona en azından nazik bir söz söyleyebilirsin. Tek istediği senin onu düşünmen. | Open Subtitles | لربما تقولين له كلمة لطيفة، على أقل تقدير فهو يَتمنّى فقط أن تفكرين به |
Sonradan öğrendiğimiz kadarıyla en azından Berlin'de temerrüt satışı bu miktardı. | Open Subtitles | وقد اكتشفنا لاحقًا أنّها نفدت جميعها في أنحاء برلين على أقل تقدير |
Israrımız şu ki; bu kararları geri çekin veya en azından Almanya konusunda hepimiz yeniden masaya oturana dek uygulamayı askıya alın. | Open Subtitles | نحن نُصرّ على ضرورة إلغاء هذه القرارات أو على أقل تقدير تأجيل تنفيذها إلا أن نتآلف مجددًا لمتاقشة مسألة ألمانيا |
en azından sizler atalarımızdan kalan evi göreceksiniz. | Open Subtitles | على أقل تقدير يا رفاق سترون موروث أجدادي. |
Ve Hoffman en azından sahtekarlık yaptığı için suçlu. | Open Subtitles | وهوفمان على أقل تقدير مذنب بالتزييف والإبتزاز. |
İzin ver de seni en azından soğuktan koruyayım. | Open Subtitles | وأنا يمكن أن أنقذك من البرد على أقل تقدير |
Bu tahliye şartlarına aykırı ve seni en az iki üç yıl içeri tıkmaya yeterli. | Open Subtitles | وهذا انتهاكٌ لشروط إطلاق سراحك وقد تحصل على.. عقوبة سجن سنتين إلى ثلاث على أقل تقدير |
Eğer inşaat planları belediye meclisi tarafından kabul edilirse, yatırımcılar yatırımlarını en az ikiye katlayacaklardır. | Open Subtitles | عندما تدخل خطة البناء الجديدة حيز التنفيذ فان الأرباح من عملية المضاربة ستصل الى الضعف على أقل تقدير |
en az 15 seneye çarptırılman bekleniyordu. | Open Subtitles | كان من الممكن أن تبقى في السجن ل15 سنة على أقل تقدير |
İlk parti bu gece. Dinlenmem en az iki gün alır. | Open Subtitles | .سأنهي هذا الجزء الليلة .أما الباقي فسأنهيه خلال يومين على أقل تقدير |
Burada, en az bir el büyüklüğünde iri bir canlının damgasını görebiliyoruz. | Open Subtitles | تحت هذه، يمكننا رؤية طبعة لمخلوقٍ كبير نوعاً ما، بحجم يدك على أقل تقدير. |
en az bir saatim olduğunu sanıyordum. | Open Subtitles | ظننت أنّي سأنال ساعة برفقتها على أقل تقدير. |
İddaaya varım baldırlarım geçen noel göre en az, en az... 2 cantim kalınlaşmıştır. | Open Subtitles | أراهنك أن فخذيّ على أقل تقدير ,أقل تقدير أكبر بإنش من العام الماضي |
en azından bir deneme sürüşü için bunu almalıydık. | Open Subtitles | على أقل تقدير, علينا أن نخرج بها في جولة مرح |