"على هذا المعدل" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu gidişle
        
    • Bu hızla
        
    • Böyle giderse
        
    • bu oranda
        
    • Böyle devam ederse
        
    Bu gidişle bir fiyatına iki paskalya yumurtası verilecek. Open Subtitles على هذا المعدل ,سوف يفسد بيض عيد الفصح وعليهم بيع الاثنان بثمن واحدة
    Bu gidişle yakında Mach 3'e ulaşırsın. Open Subtitles أستمرى على هذا المعدل وستصل لثلاثة أضعاف سرعة الصوت قريبًا
    Eğer Bu hızla devam ederse, çok yakında Amazon’da sahip olduğumuz, iklimi düzenleyen bu güçlü pompayı kaybedeceğiz. TED اذا حافظنا على هذا المعدل من الخسارة, قريبا سنخسر هذه المضخة الضخمة التي نمتلكها في الامازون والتي تنظم مناخنا.
    Son inişte fakat çok hızlı. Bu hızla giderse, hedefi ıskalar. Open Subtitles إنه يقترب لكن درجة حرارته مرتفعة جداً سيتجاوز الهدف على هذا المعدل
    Böyle giderse, yemek vakti evde olacağız. Open Subtitles على هذا المعدل ، سنكون في البيت ، وقت الغداء
    Böyle giderse kıyamet gelecek ve sen hâlen ne giyeceğine karar vermemiş olacaksın. Open Subtitles عزيزتي, على هذا المعدل العالم سوف يأتي إلى نهاية وأنت ما زلت محتارة ماذا ترتدين.
    Fosil yakıtı kullanmanın sonucunda, buzullar bu oranda erimeye devam ederse, Open Subtitles كنتيجة لاستخدام الوقود الخام ولو أن الأنهار الجليدية استمرت بالذوبان على هذا المعدل
    Böyle devam ederse Clare bir Uyanmış Olan haline dönecek. Open Subtitles ... على هذا المعدل كلير ستصبح كائنا مستيقظا ...
    Bu gidişle evde kalmış kız kurusu bir hayalet olacakmışım. Open Subtitles على هذا المعدل ظنت أنني سأصبح شبح عانس
    Bu gidişle ömrünüz vefa etmeyecek. Open Subtitles لن تواصلين على هذا المعدل أبداً.
    Demek istediğim Bu gidişle onun odasına gelmemiz kim bilir ne kadar zaman alacak, değil mi? Open Subtitles أعني، على هذا المعدل ... وأعرف كم من الوقت سوف يستغرق للوصول الى غرفته؟
    Bu gidişle cesetler yüzünden salgın çıkma ihtimali var. Open Subtitles على هذا المعدل سيكون وباء
    Bu gidişle...90 dakika. Open Subtitles على هذا المعدل ... .... 90 دقيقة
    Çünkü Bu hızla hayatın çabuk sona erecek. Open Subtitles بسبب , على هذا المعدل , أنت ستحظين بحياة قصيرة جداً
    Yapılan hesaplara göre bu işlem Bu hızla daha bir milyon yıl boyunca sürecek. Open Subtitles وهم يعتقدون أن بإمكانهم المواصلة على هذا المعدل للمليون سنة القادمة
    Araç sola çekiyor. Almanlar Londra'ya ulaştığında biz Bu hızla hala bu lanet ormanın çevresinde dolanıp duracağız. Open Subtitles إنّها تنحرف لليسار، على هذا المعدل سندور في حلقات في هذه الغابة اللعينة
    Böyle giderse okulu bırakmalıyım. Open Subtitles أعتقدُ أنني سأتركُ الجامعة على هذا المعدل.
    - Böyle giderse bütün gün buradayız. Open Subtitles سوف تكون هنا كل اليوم على هذا المعدل
    Böyle giderse çakram... Open Subtitles على هذا المعدل ستكون التشاكرا...
    Ve bu oranda, 2044 yılına kadar, 175.000 Morris İtals'in hepsi yola çıkacak. Open Subtitles على هذا المعدل بحلول 2044 الـ 175000 جميعها سترجع
    Böyle devam ederse... Open Subtitles ...على هذا المعدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus