"عليك وعلى" - Traduction Arabe en Turc

    • Seni ve
        
    • sana ve
        
    • Senin ve
        
    • sen ve
        
    • sizinle ve
        
    Görüyor musun, Seni ve taş gibi sağlam etik kurallarını öğrenmeye başlıyorum. Open Subtitles بدأتُ أتعرّف عليك وعلى جدار أخلاقك المنيع
    Seni ve senin o şeytani dama yeteneğini lanetliyorum. Open Subtitles اللعنة عليك وعلى مهاراتك الذكيّة الشيطانية
    Beş para etmez biri. sana ve annene kötü davranıyor. Open Subtitles انه لا يحسب لاحد حسابا فهو غليظ عليك وعلى امك
    "Türkiye'den getirttiğim adamlar bomba patladıktan sonra sana ve adamlarına ateş açacaklar" mı diyecektin? Open Subtitles :أم كنت ستقول سام سيفتح الأتراك النار عليك وعلى رجالك بعد الإنفجار؟
    Nasıl oluyor da motosikletli bir kadın motorunu Senin ve ekibinin üzerine atabiliyor. Open Subtitles كيف لفتاة تركب دراجة نارية أن تتغلّب عليك وعلى كل رجالك
    Naomi az kalsın, sen ve İskoç kırbacını basacaktı. Fakat onun dikkatini dağıttım. Open Subtitles كانت نعومي ستدخل تلك الغرفة عليك وعلى الحزام الواقي, إلا أنّني إعترضتها وألهيتها.
    Seni ve Kızılderili orospunu vuracağım şimdi. Open Subtitles حسناً، والأن سأقوم بإطلاق النار عليك وعلى عاهرتك الهندية
    Seni ve arkadaşını vuracağım. Oyun oynamıyorum. Open Subtitles سأطلق النار عليك وعلى صديقك، أنا لا أعبث.
    Şey, ben Seni ve arkadaşlarını Tanımaya başlıyordum Open Subtitles حسنا , تعرّفت عليك وعلى أصدقائك
    Seni ve Luna Garza'yı vurdular. Open Subtitles وطنيو "أمريكا" الآدميين. لقد أطلقوا النار عليك وعلى " "لونا جارزا،
    Seni ve leş hayatını ölüme mahkum ediyoruz. Open Subtitles نحكم عليك وعلى عالمك المُتعفن بالموت
    Seni ve Leo'yu kötü etkiliyor. Open Subtitles لها تأثير سلبي عليك وعلى ليو.
    sana ve tarikatına saldığım canavardan daha alçaksın. Open Subtitles أكثر حقارة من الشخص الذي أطلقت له العنان عليك وعلى إخوانك
    Tepkisi sana ve ailene patladığını için üzgünüm. Open Subtitles وإننيّ متأسف بشأنِ النكسةِ ذلك الذي عادت عليك وعلى عائلتك.
    Bizimle savaşacak kadar aptalsan sana ve sevdiğin herkese kan yağdıracağız. Open Subtitles وإن كنت جريء كفاية لتتقاتل معنا... فسنمطر جحيمًا عليك وعلى أحبّائك.
    İşim, muhteşem sistemlerimi şerif departmanının veritabanıyla birleştirip Senin ve komşularınla ilgili bilgi almak. Open Subtitles ومهمتي هي أن أدمج أجهزتي الخارقة بقاعدة بيانات مركز الشريف، لأتجسس عليك وعلى جيرانك
    Senin ve takımın üzerine o kadar yoğunlaştım ki, ...bu işin kralı olsan, beni yine dolandıramazdın. Open Subtitles كنتُ مركزاً عليك وعلى فريقك، لم يكن بإمكانك خداعي حتى مع 100 خدعة متقنة تماماً
    Senin ve ailen için kolaylaştırayım mı? Open Subtitles ألا تريد تسهيل هذا الأمر عليك وعلى عائلتك؟
    sen ve adamlarına bu konunun gizli kalacağına dair güvenebilmem lazım. Open Subtitles أريد أن أعتمد عليك وعلى رفاقك بعدم كشف هذا الامر
    Bu uygulamanın sen ve ailen için ne anlama geldiğini anlıyor musun? Open Subtitles هل تعى المعانى المتضمنه هنا وتأثيرها عليك وعلى عائلتك؟
    Bay Bingley sizinle ve kızlarınızla tanışmak istediklerini ifade ettiler. Open Subtitles يود السيد بنيت التعرف عليك وعلى بناتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus