"عندما تصبح" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunda
        
    • olunca
        
    • olduğun zaman
        
    • olduğu zaman
        
    • geldiğinde
        
    • gittiğinde
        
    • olduğunuzda
        
    • dönüştüğünde
        
    Sebeb ise şuydu; nesneler çok küçük olduğunda fiziğin sıradan nesneleri yöneten bir dalı tarafından yönetiliyorlar, bizim etkileşime olduklarımız gibi. TED والسبب هو عندما تصبح المواد صغيرة جداً، فهي تخضع لفيزياء مختلفة عن التي تحكم المواد العادية، مثل تلك التي نتعامل معها.
    İlaç şirketleri, kadınlar doğurganlıkları için saptanmış bir tedavi almaya ikna olduğunda haksız kazanç elde ediyorlar. TED وجني أرباح لا توصف لشركات الادوية عندما تصبح المرأة مقتنعة بأنها يجب ان تأخذ الدواء الموصوف لكل ما تنجبه من الأرواح.
    Her Temmuz, hava sıcaklığı dayanılmaz olduğunda kadınlarını ve çocuklarını uzağa gönderirlerdi. Open Subtitles في شهر يوليو ، عندما تصبح حرارة الجزيرة لا تطاق فإنهم يرسلون زوجاتهم و أبناءهم للتصييف
    Ünlü bir avukat olunca asansörlü bir binaya taşınır mısın? Open Subtitles عندما تصبح محاميا عظيما هلا سكنت في عمارة ذات مصعد؟
    Konu işle ilgili olunca Calvin Curdles için insanların duygularının bir önemi yoktur. Open Subtitles عندما تصبح مسائل عمل كالفين كيردل لم يكن أحد حتى يراعى مشاعر الناس
    - Doğru. Özgür olduğun zaman Firavun'a yeteneğimden söz et. Open Subtitles و عندما تصبح حرا ً أخبر فرعون عن هبتي , أرجوك عدني
    5 yıl içinde, adın marka olduğu zaman bana teşekkür edeceksin. Open Subtitles في غضون خمس سنوات عندما تصبح علامة تجارية ، سوف تشكرني
    Parmaklarım seninkiler kadar büyük olduğunda gerçek bir keman alacağım. Open Subtitles عندما تصبح أصابعى كبيرة مثلك سأحصلعلىكمانحقيقية.
    Gitmeye hazır olduğunda arabamı alabilirsin. Open Subtitles عندما تصبح مستعداً للمغادرة تستطيع أن تأخذ سيارتي
    Eğer bu yıl oğlumuz olsa, sen 70 olduğunda o 35 olacak. Open Subtitles إذا انجبنا طفل هذا العام، عندما تصبح 70، سيكون هو 35.
    Vay canına, ünlü olduğunda gerçek işten ayrılmak kabalıktır. Open Subtitles يا إلهي، يظهرون فجأةَ عندما تصبح مشهوراً.
    Hey, Cruz, zengin olduğunda bana araba alır mısın? - Oğlumuz için yaptıklarınıza teşekkür ederiz. - Lütfen. Open Subtitles كروز هل يمكنك أن تشتري لي سيارة عصابات عندما تصبح غنيا
    Gerçek bir çocuk olduğunda, büyüyünce bayanlara benden söz et. Open Subtitles عندما تصبح صبيا حقيقيا، ذكر النساء بي عندما تكبر.
    Bu torbayı burada bırakacağım, Ve gidip orayı temizleyebilirsin hazır olduğunda? Hayır bekle bekle bir dakika Open Subtitles سأترك الممسحة هنا وبوسعك أن تنظف عندما تصبح جاهزاً، أتفقنا؟
    Bir çoğunuzun bildiği üzere, ebeveyn olunca zihniniz iklim değişimi gibi uzun-dönemli problemler üzerine odaklanıyor. TED كما يعلم معظمكم، عندما تصبح أبًا فإن العقل يبدأ بالتركيز على المشكلات طويلة الأمد مثل التغيرات المناخية.
    Zengin ve ünlü olunca bana bir kartpostal yollarsın. Open Subtitles عندما تصبح غنياً ومشهور، أرسل لي بطاقة بريدية
    Babası geri döner demiş her şey allak bullak olunca geri döner demiş. Kız da... Open Subtitles عندما تصبح حياتها جحيما فستعود لذا الفتاة أقسمت لنفسها
    Şeyleri doğal yoldan elde etmelisiniz ve belki yetişkin olduğun zaman steroidleri düşünebilirsin. Open Subtitles يجب أن تنجز الأمور بطريقة طبيعية ثم بعد ذلك ربما تفكر في استخدامهم عندما تصبح بالغاً
    Çünkü milyoner olduğun zaman benimle yatakta istediğini yapabilirsin diyecektim. Open Subtitles حسناً، لأني كنتُ سأقول عندما تصبح بليونير من الإنترنت سأجعلكَ تفعل ما تشاء لي على السرير
    Bir kadın olduğu zaman, o da mı fuhuş yapacak? Open Subtitles عندما تصبح إمرأة , هل ستكون عاهرة أيضاً ؟
    "Hatıraların hayallerinden daha önemli hale geldiğinde, orta yaşta olduğunu anlarsın." Open Subtitles تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر عندما تصبح ذكرياتك اهم من احلامك
    Sadece işler ters gittiğinde ve Ted baskı altında olduğunda yapardı. Open Subtitles يحدث ذلك فقط عندما تصبح الأمور سيئة و عندما يكون تحت ضغط كبير
    Birisiyle çok yakın olduğunuzda içinizde bir tür altıncı his oluşuyor. Open Subtitles عندما تصبح مقرب من شخص ما أنت تطور نوع من الحاسة السادسة
    Güneş kızıl deve dönüştüğünde 30 kat büyüyecek. Open Subtitles عندما تصبح الشمس عملاقا أحمر ستزيد في الحجم 30 مره ضعف حجمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus