"عندما لا تكون" - Traduction Arabe en Turc

    • olmadığın zaman
        
    • sevgilisine mesaj atmadığı
        
    • sen yokken
        
    • olmadığı zamanlarda
        
    • olmadığın zamanlarda
        
    • olmadığında bile
        
    Benimle birlikte olmadığın zaman yaptığın şeyler beni ilgilendirmeyecek ve aynı şeyler senin içinde geçerli. Open Subtitles و ما الذي ستفعله ، عندما لا تكون برفقتي ليس لديك شيء لتقوم به ، و العكس صحيح
    Reklam panosunda olmadığın zaman hemşirelerle yatıyorsun. Open Subtitles عندما لا تكون على لوحة إعلانات، تنام مع الممرضات
    Evet, sevgilisine mesaj atmadığı her beş saniyede oda arkadaşına mesaj atıyor. Open Subtitles نعم, عندما لا تكون تبعث رسائل لصديقها كل 5 ثواني أو رفيقتها بالسكن, كل 5 ثواني أخرى.
    Evet, sevgilisine mesaj atmadığı her beş saniyede oda arkadaşına mesaj atıyor. Open Subtitles نعم, عندما لا تكون تبعث رسائل لصديقها كل 5 ثواني أو رفيقتها بالسكن,
    sen yokken üzüntüden başka bir şey hissedemiyorum. Open Subtitles لا يبدو أنني أشعر سوى بالألم عندما لا تكون هنا.
    onu gördüğün her zaman güzel olduğunu söyle, güzel olmadığı zamanlarda bile. Open Subtitles أخبرها أنها جميلة في كل مرة تراها حتي عندما لا تكون كذلك
    Yani dul ve yetimleri kurtarmakla, ...dünyamızı yaşanacak bir yer haline getirmekle meşgul olmadığın zamanlarda? Open Subtitles أعني، عندما لا تكون مشغولاً بانقاذ الأرامل والأيتام وجعل عالمنا مكان أفضل للاقامة. في الأراضي الواسعة.
    Dalgalar olmadığında bile yükselen deniz suları, deniz altında önemli ölçüde güç yaratabilir. Open Subtitles حتى عندما لا تكون هناك أمواج، فإن المد المتدفق
    Savaşacak kadar güçlü olmadığın zaman düşmanını kucaklamalısın. Open Subtitles عندما لا تكون قوى بما فيه الكفاية للحرب,عليك أن تعانق عدوك...
    - Ve görevli olmadığın zaman... okulu asıyorsun, motorunla etrafta dolanıyorsun ve insanları yaralıyorsun. Open Subtitles و عندما لا تكون في مهمة... . تتخطي المدرسة
    Burada olmadığın zaman gittiğin yerde. Open Subtitles حيث تَذْهبُ عندما لا تكون ... هنا
    - sen yokken bu şekilde konuşmuyor. - Kesin öyledir baba. Open Subtitles هي لا تتكلم بهذه الطريقة عندما لا تكون بالجوار.
    sen yokken tuvaletini falan kullandığımız yok. Open Subtitles ماذا؟ نحن لا نستخدم حمامك عندما لا تكون هنا
    Harika gidiyor; yani aç, yorgun veya gazı olmadığı zamanlarda. Open Subtitles إنها رائعة عندما لا تكون جائعة أو متعبة أو غاضبة
    Zihni keskinleştirir, diğer kısımların artık pek tertipli olmadığı zamanlarda yardım eder. Open Subtitles يشحذ العقل، عندما لا تكون الأعضاء الأخرى منظمة
    Tek kişilik karşılama komitesinde olmadığın zamanlarda ne yaparsın? Open Subtitles ماذا تفعل عندما لا تكون رجل واحد ترحيب عربة؟
    Ama başarılı olmadığın zamanlarda hep kendini suçlayamazsın. Open Subtitles لكن لا يتوجب عليك لوم نفسك دائمًا عندما لا تكون قادرًا على النجاح
    Birinin spini hangi yöndeyse, diğerininkinin ters yönde olduğu bir süperpozisyon durumunda dolanık bulunan iki atomaltı parçacık, dolanıklık kuralına uymuş olmak için spinlerin nasıl olması gerektiğine dair birbirlerine bilgi iletmelerinin hiç bir yolu olmadığında bile böyle davranırlar. TED اثنان من الجسيمات دون الذرية متشابكان في حالة تراكب، بحيث إذا دار أحدهما في اتجاه معين، يجب أن يدور الآخر في الاتجاه الآخر، سوف يفعل ذلك تماما، حتى عندما لا تكون هناك أي وسيلة لانتقال المعلومات من جسيم إلى آخر مشيرا إلى اتجاه الدوران وذلك انصياعًا لقواعد الاشتباك .
    sebze turizmi deniyor ve ister inanın ister inanmayın, insanlar dünyanın her yerinden yükseltilmiş yataklarımızda gezinip bakınmak için geliyor; hatta, pek yetişen bir şey olmadığında bile. (Gülüşmeler) Ama bu, karşılıklı bir konuşma başlatıyor. (Gülüşmeler) Ve biliyor musunuz, bunu canımız sıkıldığı için yapmıyoruz. (Gülüşmeler) Bunu yapıyoruz çünkü bir devrim başlatmak istiyoruz. TED تسمى سياحة الخضراوات، صدقوا أو لا تصدقوا ، يأتي الناس من كل مكان في العالم يدفعهم الفضول لرؤية أسرتنا الزراعية المرتفعة، حتى عندما لا تكون قد نمت كثيراً. (ضحك) ولكنها تشعل النقاش. (ضحك) وكما تعرفون نحن لا نفعل ذلك لأننا نشعر بالملل نحن نفعل ذلك لأننا نريد إحداث ثورة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus