"فكرة عما" - Traduction Arabe en Turc

    • fikrin
        
    • fikri
        
    • farkında
        
    • fikriniz
        
    • haberin
        
    • bilmiyorsun
        
    • bilmiyordum
        
    • haberi
        
    • fikrimiz
        
    • anlamadım
        
    • Neler
        
    • haberleri
        
    • anlamıyorsun
        
    • hiçbir fikrim
        
    • karıştırdığını biliyor
        
    - Bunun ne olduğu hakkında bir fikrin var mı? Open Subtitles ألديك فكرة عما هو هذا ؟ تعالى , إفتحى الباب
    Neden bu bigudileri sardığımız konusunda bir fikrin var mı? Open Subtitles أهناك أي فكرة عما نخطط له هنا مع هذه البكرات؟
    Fakat o bataklık cadısının yetenekleri konusunda bir fikri yok. Open Subtitles ولكن ليست لديها فكرة عما تستطيع ساحرة المستنقعات هذه فعله
    Bazısı tehlikeyi sezmişti. Kimisi ise olup bitenin farkında değildi. Open Subtitles البعض توقع الأسوء الغالبية لم يكن لديها فكرة عما سيحدث
    Oğlunuzun onu neden attığı hakkında bir fikriniz var mı? Open Subtitles ألديكَ فكرة عما كانَ يفكر بهِ إبنكَ بإسقاطهِ ذلكَ الشيء؟
    Ortadan kaybolmanın itibarıma verdiği zarardan hiç haberin var mı? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة عما سببه اختفائكِ ليّ من أضرار لسمعتي؟
    Çünkü orada gördüğüm şeye göre inandığımız şey hakkında bir şey bilmiyorsun. Open Subtitles لأنه بالحكم على ما رأيته هناك ليست لديك فكرة عما نؤمن به
    Aslında Peru'ya gittiğimde orada ne yapacağımı hiç bilmiyordum. TED حسنا، في الواقع، عندما وصلت بيرو لم يكن لدي فكرة عما سأفعل هناك
    isimizle ilgili fikrin varsa isimizi dogru yapmiyoruz demektir, degil mi? Open Subtitles لو لديك أية فكرة عما نفعله لما كنا جيدين بما نفعله
    Neler yapabileceğin konusunda hiçbir fikrin yok. Bu bir yetenek. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما يمكن ان تفعلينه الان انها هدية
    Bir sürü... Nelerle karşı karşıya geldiğim konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ـ الكثير، ليست لديك أدنى فكرة عما يجب علي التعامل معه
    Burada olmak için Neler çektiğim konusunda hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ‫وليست لديك أية فكرة عما مررت به ‫لأصل إلى هنا
    Pardon ama senin neden bahsettiğin hakkında zerre fikrin yok. Open Subtitles أنا آسفة، ولكنكِ لا تملكين أدنى فكرة عما تتحدثين عنه.
    Bu gece benden neyi çaldığın hakkında hiçbir fikrin yok. Open Subtitles ليس لديكِ أدنى فكرة عما الذي قد يُبعدني هذه الليلة
    Nasıl bir işe bulaşmak üzere olduğumuz hakkında bir fikri olan var mı? Open Subtitles ، هل لديكم أي فكرة عما نحن علي وشك الخوض فيه ؟ ؟
    Şeytanı, Tanrı'nın evine sokarak ne yaptığınızın farkında mısınız acaba? Open Subtitles ألديكم أدنى فكرة عما سببتم؟ أن تدعو الشيطان لبيت الرب؟
    Bu gençlerin benim için Neler yapabileceği hakkında hiçbir fikriniz yok. Open Subtitles ليس لديك فكرة عما قد يفعله هذا الشاب اليافع لأجلي,أليس كذلك؟
    Asıl sen kusura bakma ama ne dediğinden haberin bile yok. Open Subtitles مع كل إحترامي، انت لا تملُك أي فكرة عما تتحدث بشأنه
    Güçlü insanların Neler yapabileceğini bilmiyorsun. Open Subtitles ليس لديك اى فكرة عما يمكن ان يفعله اصحاب السلطة مثلى
    Çalışmazsa ne yapacağımı bilmiyordum. TED لم يكن لدي أدنى فكرة عما كنت سأفعل إن لم يفلح الأمر.
    Sol tarafın sağ tarafın ne yaptığından hiç haberi yoktur. Open Subtitles الجزء الأيسر ليس لديه فكرة عما ينوي الجزء الأيمن عمله.
    Bu projeyle ilgili en ilginç şey ise Beau ve bizim bunun işe yarayıp yaramayacağına dair hiçbir fikrimiz olmamasıydı. TED ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل.
    Ne demek istediğini anlamadım ama olumsuz olduğu kesin. Open Subtitles انا ليس لدى فكرة عما يعنى هذا يا سيدى ولكنه يبدو سلبى جدا بالنسبة لى
    Niyetleri iyi olsa da gerçek insanların Neler çektiğinden haberleri yok. Open Subtitles ينوون الخير، لكنهم لا يملكون فكرة عما يعاني منه الناس الحقيقيون
    Her neyse. Boş ver. Neden bahsettiğimi hiç anlamıyorsun. Open Subtitles . مهما يكن, إنسي ذلك ليس لديكِ أية فكرة عما أتكلم عنه
    Beş yıldızlı bir otelde satış şubesinin ne yaptığına dair hiçbir fikrim yoktu. TED لم يكن لدي أدنى فكرة عما يفعله قسم المبيعات في فندق خمسة نجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus