"في الظل" - Traduction Arabe en Turc

    • Gölgede
        
    • Gölgeye
        
    • gölgelerin içinde
        
    • gölgelerde
        
    • Gölgelerdeki
        
    • gölgelerin arasında
        
    • gölgeliğin altına
        
    Sıcak, çok sıcak olacak ve öğlen vakti Gölgede kalsanız iyi edersiniz. Open Subtitles وستكون ساخنة، ساخنه جدا، لذا من الافضل البقاء في الظل وقت الظهيره
    Belki de herkesin gerçek bir kahramanın Gölgede saklanmayacağını anlamasının zamanı geldi. Open Subtitles ربما حان الوقت ليدرك الجميع أن البطل الحقيقي لا يختفي في الظل
    Pek çok yönden hem de. Gölgeye gidiyorum. Open Subtitles بأكثر من طريقة واحده. سأذهب للجلوس في الظل.
    Gel yanıma, Gölgeye otur. Güneş sıcak. Open Subtitles اجلس هنا في الظل رجاءا الشمس حارة
    Göz önünde olan insanlardan ilham alırız. gölgelerin içinde saklananlardan değil. Open Subtitles نحتاج أن يلهمنا من يخرج للضوء، وليس من يختفي في الظل
    CIA, bombaların gölgesinde kuruldu ve o günden beri operasyonlarını gölgelerin içinde hallediyor. Open Subtitles كالة الاستخبارات المركزية إنشاؤها في ظل القنبلة والتشغيل في الظل منذ ذلك الحين.
    Ve bu gece bir kez daha, ...insanlığın tarihi; tanınmayan, gölgelerde yaşayan iki adam tarafından yazılacak. Open Subtitles ورغم ذلك، مرةً أخرى اللّيلة، سيتم تعديل مسار التاريخ الإنساني بواسطة مجهولان, يتخفيان في الظل.
    Sadece karanlık zamanlarda Gölgelerdeki şeytanları görebiliriz. Open Subtitles فقط في العصور المظلمة يمكننا رؤية الشياطين في الظل
    Fakat birden kraliçe başını kaldırdı ve gölgelerin arasında gizlenen Gyges'ı gördü. Open Subtitles لكن بعد ذلك نظرت الملكة حولها ... ورأت غايجيز يختبىء في الظل
    Bak şimdi gölgeliğin altına sokunca ne oluyor. Open Subtitles شاهد ما سيحدث عندما أضعك في الظل
    Sen, gözümde öyle parlıyorsun ki diğer tüm kadınlar Gölgede kalıyor. Open Subtitles كنت تألقك الزاهى في عيني يضع كل امرأة أخرى في الظل
    Bizi topa götürürse, annesini Gölgede, vagonun içinde bıkacağımızı söyle. Open Subtitles قُل له أننا سنتركها بالعربة في الظل إن قادنا نحو هذا المدفع
    Gölgeye gömülmeyi tercih ederdi sanırım. Open Subtitles اتوقع انه يفضل لو دفن في الظل
    Nitroyu hemen Gölgeye koyun yoksa patlayacak! Open Subtitles ضعا النيترو في الظل الآن أو ينفجر!
    Bu kişiler gölgelerin içinde yaşıyor. Bu yaratıklar toplumumuzun karanlık köşelerinde gizleniyor. Open Subtitles يعيش هؤلاء المدعون في الظل ويختبئون في زوايا داكنة من مجتمعنا
    İnsanlar kurtarılmayı hak ediyor. gölgelerin içinde kalarak bunu yapmak daha güvenli. Open Subtitles يستحق الناس أن ينقذوا، البقاء في الظل أكثر أماناً لك
    gölgelerde gizlenmekten de vazgeç gerçek bir karakter sorunu olmaya başladı. Open Subtitles يجب ان تتوقف عن التخفى في الظل انه اصبح طابع خطأ خطير
    Star City'yi kurtarmak için verilecek savaş gölgelerde verilmeyecek. Open Subtitles المعركة لإنقاذ ستار سيتي لن يتم قاتلوا في الظل.
    Çünkü Gölgelerdeki manyak katil sana sahiden cevap verecek. Open Subtitles ، وكأن قاتل مختل مختبيء في الظل سيجيبكِ
    Hepimizin gölgelerin arasında kalması gerektiğini düşünüyorlar. Open Subtitles يظنون أننا يجب أن نختفي في الظل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus