| İnsani sebeplerden dolayı, iki hafta içinde tekrar ailelerine kavuşacaklar. | Open Subtitles | لأسباب إنسانية، أطلب للأسر أن يعاد توحيدهم في غضون أسبوعين. |
| Onu iki hafta içinde kendi dairesinde bacaya asılı bulurlar. | Open Subtitles | سيجدونها في شقتها في غضون أسبوعين معلقة من مدخنة بعناية |
| İlk geldiğinizde bir avukat bulmanız ve iki hafta içinde resmi evrakları doldurmanız gerekiyor. | TED | أول ما تحتاجه عند الوصول، أن تجد محاميًا وتجهز وثائقك الشرعية في غضون أسبوعين. |
| Amerika'da yeni çalışan annelerin yüzde 23'ü doğumdan iki hafta sonra işe dönüyor. | TED | 23 بالمئة من الأمهات العاملات الجديدات في أمريكا سيعدن إلى وظيفتهن في غضون أسبوعين من الولادة. |
| Ama bir yada iki hafta içinde, en fazla iki haftaya dönmüş olmalıyım. | Open Subtitles | لكن في أسبوع أو اثنين, في غضون أسبوعين على الأكثر, سأعود. |
| Şişliğin Birkaç hafta içinde ineceğini söylüyorlar. | Open Subtitles | يقولون أنّ التورّم ينبغي أن يتراجع في غضون أسبوعين |
| Eğer şu anki hızlarını ve yönlerini değiştirmezlerse, iki hafta içinde gezegenimizde olacaklar. | Open Subtitles | إذا ما حافظوا على سرعتهم واتجاههم فسيصلون لكوكبنا في غضون أسبوعين |
| Paul, iki hafta içinde babanı kaybettin onu ihmal ettiğinden dolayı kendini suçlamaktan yıkılmıştın ve şimdi de bu. | Open Subtitles | في غضون أسبوعين يا بول، فقدتَ أباك دُمّرتَ بالإحساس بالذنب لأنّكَ شعرت أنّكَ أهملته |
| - Samsonite'a kafa yormalıydım. - İki hafta içinde Florida'da olacağım. | Open Subtitles | "علي العمل على مشروع "سامسونايت - ذلك في غضون أسبوعين - |
| İki hafta içinde yeni bir devriye var. | Open Subtitles | هناك وتضمينه في القمر الجديد في غضون أسبوعين. |
| İki hafta içinde Julian Randol özgür bir adam olacak. | Open Subtitles | في غضون أسبوعين ، جوليان رانول سيصبح رجل حر |
| Oxford'ta iki hafta içinde başlayacağı bir işi kabul etti. | Open Subtitles | "لقد تمّ قبوله بوظيفة في جامعة "أكسفورد في غضون أسبوعين |
| Kazının iki hafta içinde başlaması planlanıyor ve altı hafta içinde de ilk konuklarımız için hazır oluruz. | Open Subtitles | تقرر البدء بعمليات الحفر في غضون أسبوعين وخلال ستة أشهر سنكون مستعدين لاستقبال أول الضيوف |
| Eger kararli davranmazsak, iki hafta içinde savas kapimiza dayanir. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بشكل حاسم ستكون الحرب عند بوابتك في غضون أسبوعين |
| Eğer kararlı davranmazsak, iki hafta içinde savaş kapımıza dayanır. | Open Subtitles | إذا لم نتصرف بشكل حاسم ستكون الحرب عند بوابتك في غضون أسبوعين |
| İki hafta içinde evi terk etti, işi tasfiye etti ve onunla evlendi. | Open Subtitles | التخلي عن عائلتها، بيع أعمالها... والزواج منه، كل ذلك في غضون أسبوعين. |
| Bayanlar ve Baylar, kötü reytingler yüzünden, iki hafta içinde bu programdan emekli olacağımı açıklamak istiyorum. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، أود في هذه اللحظة... أن أعلن لكم بأنني سأتقاعد من هذا البرنامج في غضون أسبوعين |
| İki hafta içinde tamamen iyileşmiş olacaktır. | Open Subtitles | وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين |
| Bay Molina bana sizin iki hafta sonra kalkülüs sınavına gireceğinizi söyledi. | Open Subtitles | أخبرني السيد مولينا أنكم... ستجتازون اختبار المستوى المتقدم في غضون أسبوعين ... |
| İki hafta sonra doğum yapacak ve diyordum ki... | Open Subtitles | ولكن زوجتي حامل وستلد في غضون أسبوعين وكنت أتساءل |
| - Ben de öyle ama iki haftaya unutur. | Open Subtitles | وأنا أيضاً, ولكنها لن تتذكر أي شيئ في غضون أسبوعين. |
| Birkaç hafta içinde burayı yıkacaklar. | Open Subtitles | هذا المكان سوف يهدم في غضون أسبوعين |