"قبل فترة طويلة" - Traduction Arabe en Turc

    • uzun zaman önce
        
    • uzun zaman önceydi
        
    • Çok geçmeden
        
    • çok daha önce
        
    • çok önce de
        
    Müzik resmileşmeden uzun zaman önce başlamıştı notalar ve deyimler. Open Subtitles الموسيقى بَدأتْ قبل فترة طويلة هو شُكّلَ إلى المُلاحظاتِ والعباراتِ.
    Soldaki resimde uzun zaman önce kullanılan Menil Collection'ı görüyorsunuz. TED في هذه الصورة على اليسار، ترون مجموعة منيل كوليكشن، وقد استخدمت قبل فترة طويلة.
    İtfaiyecilerin uzun zaman önce kitapları yakmadığı ve ateşleri söndürdüğü doğru mu? Open Subtitles هل صحيح أنه قبل فترة طويلة كان رجال الاطفاء يقومون بإخماد الحرائق وليس حرق الكتب؟
    uzun zaman önceydi ama, izini sürdüğümde bunun Riley'ın doğumundan 9 ay önceye dayandığını öğrendim. Open Subtitles كان ذلك قبل فترة طويلة ولكن عندما قمت بالحساب أدركت بأن ذلك كان قبل 9 أشهر من ولادة رايلي
    Bu çok uzun zaman önceydi. Open Subtitles طرق السكّين تلك كانت قبل فترة طويلة جداً
    Üzerinden Çok geçmeden, diğerleri de hastalanmaya başladı. Open Subtitles قبل فترة طويلة بَدأَ الآخرون يمرضوا أيضاً
    Şu an insanoğlunun düşündüğümüzden çok daha önce evrimleştiğinin kanıtına bakıyor olabiliriz. Open Subtitles نحن نبحث عن الدليل أولائك البشر تطوروا قبل فترة طويلة مما اعتقدنا
    kernel yapmaya başladığımız son şey olmuştu ve... uzun zaman önce başladığımız falan yoktu. Open Subtitles كانت النواة اخر ما بدأنا بتطويره ولم يكن ذلك قبل فترة طويلة
    Bunu çok uzun zaman önce söylemem gerekirdi. Open Subtitles أمراً كان عليّ إخبارك به قبل فترة طويلة جداً
    - Bırakın da bir anlatsın! Çok uzun zaman önce Töland'da adı Töle olan bir Kral yaşardı. Open Subtitles هناك عاش قبل فترة طويلة في تولاند الملك تولاند سيئ الحظ
    uzun zaman önce. Bir süre benim eğitim memurumdu Open Subtitles قبل فترة طويلة ، لقد كان الضابط الموجه لي لفترة
    uzun zaman önce fark ettim ki, Eğer çöplerden bulduğum şeylerle insanlara yarayabilecek şeyler yapsaydık yaratıcılığı teşvik etmede müthiş bir yol olurdu. TED وأدركتُ قبل فترة طويلة أنني إذا تحديتُ الناس لبناء أجهزة يحتاجونها من القمامة التي أجدها، فهذه هي وسيلة رائعة لتعزيز الإبداع.
    Yunanlılar, Romalılar, Babilliler "robot" veya "android" sözcükleri dile getirilmeden uzun zaman önce insan davranışları gösteren yapay varlıkları tasavvur etmişlerdir. Open Subtitles اليونانيون والرومان والبابليون تخيلو كائنات صناعية ذات سلوك بشري قبل فترة طويلة كلمة الروبوت أو الإنسان الآلي لم تلفظ أبدا
    Bu çok uzun zaman önceydi, İmparatoriçe. Open Subtitles كان ذلك قبل فترة طويلة مولاتي الإمبراطورة
    - uzun zaman önceydi bu. Open Subtitles - كان ذلك قبل فترة طويلة. - وكان هذا الغول.
    Evet, benim için her şey yolunda ama Çok geçmeden senin için pek kötü olacak, bunu unutma. Open Subtitles أوه، نعم، كل شئ بخير معي لكن سيكون كل شئ خاطئاً معك قبل فترة طويلة جداً، تذكر كلماتي
    Çok geçmeden ikisi de olmayacak sanıyorum. Open Subtitles لا أفترض بأني سأحصلُ على أيّ منهم قبل فترة طويلة
    Çok geçmeden Lannister ordusunun başına geçmeyi bekliyorum. Open Subtitles أتوقع أن يحظى كل قوات Lannister قبل فترة طويلة.
    Aslında bundan yüzlerce yıl önce, fotoğrafın, anı yakalamasından çok daha önce Japon balıkçılar, önemli avlarının kaydını tutmak için bir yöntem geliştirdiler. TED في الحقيقة، قبل مئات السنين، قبل فترة طويلة من قدرة التصوير على توثيق اللحظة قام الصيادون اليابانيون باختراع طريقتهم الخاصة لتوثيق غنيمة صيدهم.
    çok daha önce ve burada bunca zamandır beni bekliyordu. Open Subtitles قبل فترة طويلة , إنه ينتظرني كل هذا الوقت
    Bu sistemler Dünya'yı ilk defa gerçekten, aslında küçücük bir organizma olduğunu görmemizden çok daha önce geliştirildiler. Open Subtitles لقد تطورت قبل فترة طويلة من نشأتنا على الأرض كتطور الكائن الحي الصغير
    Madem ki bunu Ford Mühendisleri tasarladı demek ki Dr. Kearns'le tanışmalarından çok önce de bu sistem hakında bilgileri vardı. Open Subtitles من الواضح منذ أن صممه مهندسون فـورد ، كان لديهم دراية به قبل فترة طويلة من اجتماعهم الآول بالدكتور ، كيرنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus