"قرأت شيئاً" - Traduction Arabe en Turc

    • şey okumuştum
        
    • bir şeyler okumuştum
        
    • şey okudum
        
    Gazetede ekin biti istilasıyla ilgili bir şey okumuştum. Doğru. Open Subtitles أعتقد أنني قرأت شيئاً في الصحف عن تلوث التسوس
    İnsan dışarı çıkmalı. O flüoresan ışık insanı öldürüyor. Bu konuda bir şey okumuştum. Open Subtitles عليك الخروج دائماً ، مصابيح الفلورسنت هذه ستقتلك ، لقد قرأت شيئاً عن هذا
    Bunun hakkında bir şeyler okumuştum önümüzdeki 10 yılın teknolojisi. Open Subtitles قرأت شيئاً عن ذلك لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة إلا بعد عشر سنوات ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً
    Bunun hakkında bir şeyler okumuştum önümüzdeki 10 yılın teknolojisi. Open Subtitles قرأت شيئاً عن ذلك لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة إلا بعد عشر سنوات
    Sen katiller ve suçlarla ilgili hikayeler uydururken o polislik ödevlerinde bir şey okudum. Open Subtitles قرأت شيئاً في تلك الأوراق المخصصة لتصبح شرطي تتعلّق باختلاق القصص عن القتلة والجرائم
    Bugün gazetede bir şey okudum. Open Subtitles -إنتظر لحظة إنتظر ، قرأت شيئاً في الجريدة اليوم
    Bir yerde bir şey okumuştum. Open Subtitles يا رفاق، لقد قرأت شيئاً مسبقاً ليست قصة حقيقية
    Kitapta acil durumlarla ilgili bir şey okumuştum. Open Subtitles قرأت شيئاً في هذا الكتاب بخصوص الطوارئ.
    Sanırım gazetede Bingham ile ilgili bir şey okumuştum. Open Subtitles "أعتقد أني قرأت شيئاً فى الورق عن مطار "بنغام
    Burası hakkında bir şeyler okumuştum. Open Subtitles صحيح، قرأت شيئاً بشأن هذا
    Oh, evet, evet, Benjamin Franklin'in günlüğünde bir şeyler okumuştum. Open Subtitles نعم, نعم, لقد قرأت شيئاً دفاتر (بنجامين فرانكلين)
    - Evet, sanırım öyle bir şey okudum. Open Subtitles كلا، أعتقد أنني قرأت شيئاً حيال ذلك
    Dr. Bell'i araştırırken bu döneme ait otopsiler hakkında çok şey okudum. Open Subtitles عندما كنت أبحث عن الطبيب (بل)، قرأت شيئاً عظيماً عن تشريح الجثث في هذه الحقبة
    Ben sadece bir şey okudum. Open Subtitles لقد قرأت شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus