"كانت لا" - Traduction Arabe en Turc

    • o
        
    • olmadığını
        
    Çünkü bakın, çocuklar onu sinemaya götürdüğü için o da okula gitmemiş. Open Subtitles أترى, بسبب أخذك لها إلى السينما, لذا كانت لا يذهب إلى المدرسة
    Çünkü bakın, çocuklar onu sinemaya götürdüğü için o da okula gitmemiş. Open Subtitles أترى, بسبب أخذك لها إلى السينما, لذا لهذا كانت لا تذهب للمدرسة
    Ama hala o semptomlara sahip olsam da, hala acı çekiyor olsam da ıstırap çekmeyi bırakmıştım. TED ولكن حتى عندما كانت لا تزال لدي الأعراض حتى عندما كنت أتألم، توقفت معاناتي
    Eğer iyi çalışmıyorsa, o zaman bu bilgisayarlar, terapiler için destekleyici araç olarak kullanılabilir. TED وإن كانت لا تؤدي وظائفها جيداً، بعدها سوف تستخدم هذه الحواسيب نفسها كأجهزة مساعدة للعلاجات.
    Onun bir yaprak olmadığını hemen anlayamadım. Open Subtitles أخذ إلى الأبد للإدراك بأنّها كانت لا ورقة.
    o kadar kahredici bir acı içindeydi ki küçücük bir hareket bile dayanılmazdı. TED كان يتألم بشدة حتى أنّ أقلّ حركة كانت لا تُحتمل،
    Cebimdeler çünkü o görmeden onları cebime attım. Open Subtitles انا وضعتهم فى جيبى عندما كانت لا تنظر ناحيتى
    Eğer bize vermiş olsaydın, o zavallı kız yaşıyor olabilirdi. Open Subtitles إذا كنت قد أعطيته لنا ربما تلك الفتاة الفقيرة كانت لا تزال حيّة
    Ve büyükannemi öldürdüm çünkü o özel hayatıma saygısı olmayan pasif-agresif orospunun biriydi. Open Subtitles وأنا قَتلتُ جدتَي لأنها كلبة سلبية عدوانية كانت لا تحترمُ سريتَي.
    o, seni ya da beni umursamayan bir KGB ajanıydı. Open Subtitles لقد كانت جاسوسة من الدرجة الأولى التي كانت لا تهتمّ بأمرك ولا بأمري
    Ah Maria, bana o kadar kızdı ki, o kadar kızdı ki, bazen benimle konuşmuyordu bile. Open Subtitles لقد كانت غاضبة جداً كانت لتكون غاضبة جداً كانت لا تتكلم معي في بعض الأوقات فحسب
    Hiçbir şey hatırlamıyorsa, o artık o kişi değildir. Open Subtitles إذا كانت لا تتذكر أي شيء فهي ليست من كانت من قبل
    o işe yarayabilir, ama kolay olmaz, özellikle eğer gitmek istemezse. Open Subtitles ذلك يمكن أن ينجح ، لكنه لن يكون سهلاً ، ِ وخصوصاً اذا كانت لا تريد أن تذهب
    o gün trafik helikopterleri de görevdeydi ama içlerinden yalnız biri olayı başından sonuna kadar görüntüledi. Open Subtitles مروحيات المرور كانت لا تعمل في ذلك اليوم ما عدا واحدة ، صورت كل ما حدث منذ البداية إلى النهاية
    o gün trafik helikopterleri de havadaydı ama içlerinden yalnız biri olayı başından sonuna kadar görüntüledi. Open Subtitles مروحيات المرور كانت لا تعمل في ذلك اليوم ما عدا واحدة ، صورت كل ما حدث منذ البداية إلى النهاية
    o hala yaşıyor. Molly yanında Open Subtitles إذا كانت لا زالت على قيد الحياة مولي ستكون وسيلته للهرب
    Birkaç saniye içinde et parçasına dönüşecekti ama o anda hâlâ bir canlıydı. Open Subtitles خلال بضع ثوان، كانت ستكون مجرد قطعه لحم آخرى و لكن في تلك اللحظة كانت لا تزال فرداً
    Ki o alet de hâlâ orada. Open Subtitles باستثناء المُعدّات السمعيّة البصريّة، التي كانت لا تزال هناك.
    Nasıl bir insan bir kıza bakire olup olmadığını sorabilir ki? Open Subtitles اي نوع من الناس يسال الفتاه اذا كانت لا تزال عذراء ام لا ؟ ؟ ؟
    En azından hayatta olup olmadığını söyleyemez misin? Open Subtitles أيمكنك على الأقل أن تُخبرني إن كانت لا تزال على قيد الحياة ؟
    Ruhu, yolculuğunu tamamladığında, sorunlarını sizinle detaylı olarak paylaşmamda sakınca olup olmadığını sorarım. Open Subtitles حين تكمل روحها رحلتها، فبوسعي سؤالها إن كانت لا تمانع من مشاركتكم مشاكلها بمزيد من التفصيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus