"كل الاحترام" - Traduction Arabe en Turc

    • Saygısızlık etmek istemem
        
    • kusura bakma
        
    • tüm saygımla
        
    • saygı
        
    • saygım sonsuz
        
    • sığınarak
        
    • istemem ama
        
    • kusura bakmayın
        
    Saygısızlık etmek istemem efendim ama Bayan Braun'un alanımızda kesinlikle hiçbir tecrübesi yok. Open Subtitles مع كل الاحترام, سيدي السيدة براون ليست لديها الخبرة في مجالنا اطلاقاً
    Saygısızlık etmek istemem, ama sizin kim olduğunuzu bilmiyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام أنا لا أعرف من أنتي برب الجحيم
    Saygısızlık etmek istemem, Yüzbaşı ama bazı anlarda gerekli olan, filonun güvenliğini-- Open Subtitles .. مع كل الاحترام العميق يا كابتن .. يوجد بعض الاوقات عندما يكون ضروريا لامن الاسطول ان
    Bruno, kusura bakma ama, epey zamandır film yapmadın. Open Subtitles مع كل الاحترام لكنك لم تصنع أي فلم بعد هذا
    tüm saygımla söylüyorum ki bizden istediğiniz şeyi anlayabileceğinizi sanmıyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام لا أعتقد انك تفهم عن ماذا تسألنا
    - Evet, ama bu... - Hayır, fikrinize saygı duysam da... Open Subtitles نعم ، ولكنهم كانوا الاوائل لا ، مع كل الاحترام المستحق
    Çavuş Jakes'e saygım sonsuz ama bu sefer hata ediyor. Open Subtitles كل الاحترام الواجب للرقيب جيكيس، لكنه حصل على خطأ في هذا واحد.
    Saygısızlık etmek istemem ama, daha üstün bir güce... Open Subtitles مع كل الاحترام .. فان هذا وقت عصيب لمهاجمة قوة متوقفة
    Saygısızlık etmek istemem efendim, ama saçma dediğiniz bu sihirbazın ulaştığı gelişmiş sıra dışı farkındalık, istatistiksel olarak imkansız. Open Subtitles مع كل الاحترام سيدي هذا الهراء السحري بالطريقة التي فعلها من المحتمل انه ممكن انه فقط دعني احضره
    Saygısızlık etmek istemem ama bir aile çocuğunu kaybettiğinde bu onları öldürüyor. Open Subtitles مع كل الاحترام يُقتل الآباء عندما يفقدون ابنهم
    Peki... Ashley Turner'ın ablasına Saygısızlık etmek istemem ama bu işlerin nasıl yürüyeceğini sadece Tanrı bilir. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب لاشلى الله وحد يعلم
    Saygısızlık etmek istemem Dr. Mancini ama hastanız az daha ölüyordu. Open Subtitles لقد كان الأمر خطأً ببساطة نعم, د.منسيني, مع كل الاحترام مريضك كاد أن يموت اسمعي
    Dinleyin, Bay Moody, Saygısızlık etmek istemem ama biz neden gelemiyoruz. Open Subtitles استمع ، سيد مودي ، مع كل الاحترام ، ولكن لماذا لا نأتي معك؟
    kusura bakma ama, henüz ölülerden çalmamalıyız diye düşünüyorum. Open Subtitles مع كل الاحترام ، لا أعتقد اننا ينبغي ان نسرق من القتلى حتى الان
    Ve kusura bakma ama, beş dakikalığına o sinir bozucu duygular yokmuş gibi yaparsanız, çok iyi olacak. Open Subtitles ومع كل الاحترام سيسهل الامر كثيرا لو ان تظاهر الجميع لخمس دقائق فقط
    - Pekala, tüm saygımla Bay Chaplin arkanızı dönün ve bu ofisten defolun. Open Subtitles أن لدينا الكثير للعمل مع. حسنا، آه، مع كل الاحترام الواجب، السيد شابلن،
    - Bak, tüm saygımla Rick... Ne diyorum ben böyle? Open Subtitles مع كل الاحترام ريك ، ما الذي اتحدث عنه ؟
    Ve ben üniformalıyken sivillerin bana gösterdiği saygı, üniformayı çıkarttığımda yok oluyordu. TED كل الاحترام الذي قدم لي من المدنيين بينما كنت ارتدي الزي لم يعد موجوداً حين خلعته.
    Kaptan, diplomatik protokole saygı duyuyorum ancak Federasyon Konsülü burada değil. Open Subtitles أيها القائد، مع كل الاحترام للبروتوكولات الدبلوماسية، مجلس الحكومة الفيدرالية لا يجلس ها هنا، بل نحن.
    Pardon, saygım sonsuz ama İtalya'nın en gaddar askerlerinin koruduğu saraya hepimiz birden nasıl sızabiliriz? Open Subtitles اسف و اسف مع كل الاحترام كيف لنا ان نخترق القصر؟ وهو محرس من قبل اكثر جنود ايطاليا وحشيةً ؟
    Affınıza sığınarak, söylentiden öte gözüküyor. Open Subtitles مع كل الاحترام المستحق، هذا يبدو أكثر من إشاعات.
    Ve kusura bakmayın ama elinizdeki en deneyimli foto muhabiri benim. Open Subtitles ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور الصحفي الأكثر خبرة الذي لديكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus