"كل الوقت" - Traduction Arabe en Turc

    • hep
        
    • her zaman
        
    • kadar zaman
        
    • bunca zamandır
        
    • tüm zamanı
        
    • her seferinde
        
    • Onca zaman
        
    • bütün zamana
        
    • Bütün zaman
        
    • Bunca zaman
        
    • kadar vaktin
        
    • kadar zamanım
        
    • kadar zamanın
        
    • tüm zamanını
        
    • bütün zamanı
        
    Bak, ben senden bir ilişki talep etmiyorum sadece hep seninle olmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد الإلتزام بعلاقة معك أنا فقط أريد أن أكون معك كل الوقت
    PowerPoint'i çok daha zorlayıcı buldum ama şimdi hep PowerPoint'i kullanıyorum. TED وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت.
    her zaman belirsizlikler karşısında kararlar alıyoruz. Kelimenin tam anlamıyla her zaman. TED نحن نتخذ القرارات في مواجهة الشك طوال الوقت، حرفياً في كل الوقت.
    Şaka yapıyor olmalısın. Yapma, bu kadar zaman takıldıktan sonra. Open Subtitles لابدّ وأنّك تمازحينني بربّك بعد كل الوقت الذي قضيته معك؟
    Yani bunca zamandır, yasa dışı olarak kullanıyordun. Open Subtitles ,إذا كل الوقت الذي تقود فيه هو غير قانوني؟
    O yüzden sana ihtiyacın olan tüm zamanı vereceğim. Open Subtitles ولهذا سأعطيك كل الوقت الذي تحتاجه كل الوقت في العالم
    Ve diyelim ki bu, her seferinde iki kişiyi daha etkiliyor. Open Subtitles ودعونا نقول ان التأثيرات 2 عدد أكبر من الناس كل الوقت
    hep onunla konuşuyor. Onunla ben de konuştum. Open Subtitles يتكلم معه كل الوقت و أنا تحدثت معه أيضاً
    Küçük vuruşlar yapıyordu hep havada duracakmış gibiydi. Open Subtitles لذا فقد غطيت مؤخرتي ببعض الأقمشةالمغطية بالشمع لذا استطعت الصمود كل الوقت
    hep onu düşündüm, her kahrolası dakika, her kahrolası saat, yedi kahrolası yıl! Open Subtitles لقد كنت أفكر فيها كل الوقت طوال سبع سنوات
    Bu hep karşımıza çıkar. Kaliteye önem verilmez. Open Subtitles نحن نرى هذا فى كل الوقت لا ملاحظات على الجودة
    Çünkü seninle özgür olmayı tattım mı bir daha hep seninle özgür olmak isteyeceğim. Open Subtitles لأنه من الصعب الشعور بالحرية معك وبعدها .. لا أريد الشعور بذلك كل الوقت
    Bu hayatımızın her alanında, hepimizin başına her zaman gelir. TED ان يحدث لنا في كل جوانب حياتنا، كل الوقت.
    Bak evlat bana kalsa, istediğiniz kadar zaman veririm. Open Subtitles انظر، يافتي، إذا كان الأمر متروك لي، لتركتك تحصل علي كل الوقت الذي تريده، ولكنك تعرف،
    En güzel tarafı bunca zamandır yanında olmanız. Open Subtitles وأفضل جزء هنا انكم كنتم تصحبونه كل الوقت معكم
    Sanırım bana ayrılan tüm zamanı kendime bir mesaj kaydetmek için kullanacağım. Open Subtitles ربما مع كل الوقت المتاح لدى يمكننى تسجيل رسالة بنفسى
    her seferinde seks yapmakla sonuçlanacaksa benim için sorun olmazdı. Open Subtitles كما لو أنها تمارس الحب l كل الوقت لن أمانع
    -Çok garip yani Onca zaman buraya geri dönmek için uğraştığını düşününce diyorum. Open Subtitles انه أمر مستغرب بعد كل الوقت الذي بذلتيه وأنتِ تحاولين العودة هنا
    Ambrosia ile, dünyadaki bütün zamana sahipsiniz. Open Subtitles طعام الآلهة يجعلك تملك كل الوقت في العالم
    Eğer Doktor'un yaşayacak bir gecesi kaldıysa eğer hayatının sonuyla karşı karşıya olduğundan eminse Bütün zaman ve uzayda nereye giderdi? Open Subtitles اذا كان لدي الدكتور ليلة واحدة ليعيشها -لو كان متأكد انه يواجه نهاية حياته اين سيذهب في كل الوقت والفضاء ؟
    Bunca zaman onunlaydım ve kuralları değiştirdi. Open Subtitles أقضي كل الوقت معها وهي قادرة على تغيير سير الأحداث
    Şefle konuştum. İstediğin kadar vaktin var. Open Subtitles لقد حصلت علي اذن الكابتن خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه
    Dünya kadar zamanım var. Benim var, ama senin yok. Open Subtitles لديّ كل الوقت في الدنيا لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل
    İstediğin kadar zamanın var. Seni uzun zamandır bekliyorum. Open Subtitles سيكون لديك كل الوقت لهذا لقد انتظرتك طويلا
    Yani teknik olarak, her zamankinden daha fazla ömrümün sonundayım, dünyanın tüm zamanını her zamankinden daha fazla hissetiyorum. Open Subtitles أقرب لنهاية حياتي من أي وقت مضى أنا بالواقع أشعر أكثر من أي وقت مضى بأنني أملك كل الوقت في العالم
    Normalde dostlarımızla geçireceğimiz bütün zamanı onlar alıyor. Open Subtitles نعم، أبويك يأخذون كل الوقت الذي سنقضيه عادة مع الأصدقاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus