"كل ركن" - Traduction Arabe en Turc

    • her köşe
        
    • her köşesi
        
    • Her köşede
        
    • her köşesine
        
    • her köşesini
        
    • her bir
        
    • her köşesinden
        
    • dört bir yanında
        
    -Evet bu şehirde her köşe başında bir tane var. Open Subtitles نعم , في هذه المدينة يوجد فتاة في كل ركن
    Tanrısız anarşistler her köşe başında, ve kriz çıkarıyorlar. Open Subtitles ملحدون فوضويون في كل ركن الشارع وهو يمر بأزمة
    Yunan dünyasının her köşesi bu sevilen çocuğun memleketi olmakla övünmüştür. Open Subtitles كل ركن من أركان العالم اليوناني يتباهي بأنه مسقط رأس لطفل من صلبه
    Bu gökyüzünün altındaki toprakların her köşesi bizim almamız için var. Open Subtitles كل ركن من أركان الأرض تحت هذه السماء الزرقاء ! هو لنا
    Bu otoparkın çevresindeki Her köşede tam olarak iki dakika durmuş. Open Subtitles إنهُ يتوقَف عِندَ كل ركن حول مرآب السيارات لمدة دقيقتين بالضبظ
    Günışığı ve su, yaşamı dünyanın her köşesine ulaştırıyor. Open Subtitles ضوء الشمس و الماء يجلبان الحياة في كل ركن من كوكب الأرض
    Şerif, bu çiftliğin her köşesini arayın. Open Subtitles أيها المأمور، فتش كل ركن بالمزرعة
    Dünyanın her bir köşesindeki tarihi değişikliklere tanıklık etmeme olanak sağladınız. Open Subtitles لقد سمحت لي بأن أكون شاهدة عن كثب لتغييرات تاريخية في كل ركن من أركان الدولة
    Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. Open Subtitles في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا.
    Fakat, aynı zamanda dünyanın dört bir yanında umut ve cesaret verici hikayeler de var. TED ولكن توجد قصص تبعث على الأمل والشجاعة في كل ركن من العالم.
    her köşe sürprizlerle doludur, ama tehlikeli birşey yok! Endişelenmeyin. Open Subtitles المفاجآت الصغيرة في كل ركن لكن لا تقلقوا فلا شيء خطر
    Eminim geldiğin yerde, her köşe başında vardır değil mi ? Open Subtitles أنا متأكد أن هذا شيىء سهل فى بلادك فى كل ركن يوجد معمل
    "Bizim eski şehrimizin her köşesi müthiştir. Open Subtitles فى كل ركن من باريسنا القديمه
    Primorye'nin her köşesi gizli bir dünyayı açığa çıkarır. Open Subtitles كل ركن من (بريموري) يكشف سراً من أسرار العالم
    Her köşede yaptığın her şeyi gözetleyen... bir muhbir mi istiyorsun? Open Subtitles أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن
    Heyecan, macera, Her köşede gizlenen tehlike... Open Subtitles إثارة, مغامرة, مخاطرة كامنة في كل ركن من..
    ..çabucak dünyanın her köşesine yayıldı. Open Subtitles .انتشر بسرعة إلى كل ركن من أركان المعمورة
    Ülkenin her köşesine, suçumu özetleyen yazılar gönderdim. Open Subtitles لقد أرسلت رسائل إلى كل ركن من أركان المملكة أشرح فيها تواطؤي
    Dünyanın her köşesini görmek istiyorum, Naina. Open Subtitles اريد ان اري كل ركن في العالم ياناينا
    Sana arabanın her köşesini göstereceğim. Open Subtitles أنا سأريك كل ركن في السيارة.
    Buradaysa her bir elektron her bir parçacık ekrana çarpmadan önce tek tek yarıklardan geçiyor. Open Subtitles التأثير الغامض لفيزياء الكم يصل إلى كل ركن من العالم الطبيعي.
    Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. Open Subtitles في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا.
    Kapitalizm ve kentleşme dünyanın dört bir yanında yaş önyargısını körükledi. Bu kapsamda İsviçre'dekiler en iyi muameleyi görürken, Afganistan'dakiler Global AgeWatch Göstergesi'nde en altta yer alıyor. TED ومع ذلك، الرأسمالية والمدينية تدفع بالتحيز العمري في كل ركن من أركان العالم، من سويسرا، حيث كبار السن هم الأفضل، إلى أفغانستان، التي تقع في قاع مؤشر مراقبة الأعمار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus