"كما أرى" - Traduction Arabe en Turc

    • Gördüğüm kadarıyla
        
    • Görüyorum ki
        
    • Anladığım kadarıyla
        
    • Anlıyorum
        
    • Görebildiğim kadarıyla
        
    • anlaşılan
        
    • Bakıyorum da
        
    • Gördüğüm kadarı
        
    Bu basit bir şey değil ve Gördüğüm kadarıyla sorunların sebebi sensin. Open Subtitles ليس شيئا ضئيلا ، و كما أرى ، أنت من يخلق المشكلة
    Gördüğüm kadarıyla, gerçek anlamda değişiklikler yapabilmek için, uzun bir oyun oynuyorum. Open Subtitles كما أرى فانني ألعب على المدى البعيد من أجل تغيير حقيقي هنا
    Sam Axe,Görüyorum ki hükümet maaşından daha iyi koşullardasın. Open Subtitles سام آكس,إنك تعيش جيدا على راتب التقاعد الحكومي كما أرى
    Anladığım kadarıyla, yanında bir karışık ırk şeması getirmişsin. Open Subtitles حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ
    Bunu ben şöyle Anlıyorum, kör olduğumuzu kabul edene kadar görmeyi öğrenemeyiz. TED و كما أرى الأمر، لا يمكن أن نتعلم الرؤيه حتى نقر بأننا عميان.
    Görebildiğim kadarıyla öyle biri hiç var olmamış. Open Subtitles ولايوجد ما يشير الى هذا الاسم ,كما أرى
    - Yeni yavrunuz yolda, anlaşılan. - Bildiniz başkan. Beş numara yolda. Open Subtitles ـ تنتظر طفلاً آخر كما أرى ـ هذا صحيح ، الطفل الخامس
    Gördüğüm kadarıyla geçen 8 yılda pek bir değişiklik yapmamışsın. Open Subtitles لم تغير في زينة شقتك منذ 8 أعوام كما أرى
    Gördüğüm kadarıyla hep kadınların sözü geçiyor. Open Subtitles كالخاتم في الإصبع إنني كما أرى أن الرجال الأمريكيين كالخصيان
    Afrika'dan sonra Londra'nın havası size pek yaramamış, Gördüğüm kadarıyla. Open Subtitles بعد سهوب أفريقيا جو لندن لم يعد يلائم مزاجك, كما أرى
    Hala kişisel hijyene önem vermiyorsun, Gördüğüm kadarıyla. Open Subtitles ..لازلت تتجنب النظافة الشخصيه , كما أرى ..
    Gördüğüm kadarıyla trenin problemi çok fazla sıkıcı çıkışı olması. Open Subtitles كما أرى الأمر، مشكلة هذه الأفعوانية هي وجود الكثير من الأجزاء الصاعدة المملة
    Gördüğüm kadarıyla dinsiz olduğunu iddia etsen de aslında ciddi şekilde kendine tapıyorsun. Open Subtitles كما أرى الامور بينما تدعي عدم إنتمائك لدين كنت في الواقع تعبد وتبجد نفسك
    Görüyorum ki hala havayı bu pis kokuyla bozmaya çalışıyorsun. Open Subtitles مازلت مستمراً بتلويث الهواء بهذه الرائحة الشنيعة كما أرى
    Görüyorum ki hala havayı bu pis kokuyla bozmaya çalışıyorsun. Open Subtitles مازلت مستمراً بتلويث الهواء بهذه الرائحة الشنيعة كما أرى
    Görüyorum ki, fotoğrafım ödül dolabına girmiş. Open Subtitles إن صورتي معلقة في خزانة الجوائز .كما أرى
    Anladığım kadarıyla yanında melez türlerini tanımlayan bir tablo var. Open Subtitles حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي لوحة أجناس مختلطة معكِ
    Anladığım kadarıyla sen o çocukla konuşmuşsun. Open Subtitles كُنتَ تَتَكَلَّم معَ تِلكَ الطِفلَة كما أرى
    Anlıyorum akıl almıyor. İnanılmaz. Open Subtitles ليس هذا من محض الخيال كما أرى شئ لا يصدق أبدا
    Demek ki bir kral bile tuhaf olabilir, Anlıyorum. Open Subtitles لذا .. فحتى الملوك لديهم إحساس بالفضول كما أرى
    Görebildiğim kadarıyla bir canavar sevici, bir canavardan daha iyi değildir. Open Subtitles كما أرى , الوحش لا يحب أفضل من أى وحش
    Amanın, anlaşılan dün akşam birkaç geminin açılışını yapmışsınız. Open Subtitles يا إلهي، عمّدتم بعض السفن في الليلة الماضية، كما أرى
    Bakıyorum da hâlâ işinin başındasın. Nasıl gidiyor? Open Subtitles ما زلت تكدحين في العمل كما أرى إلى أين وصلت؟
    Beyler Gördüğüm kadarı ile şu üçünden birini yapmak zorundasınız: Beni öldürmek, beni kovmak ya da ortak olarak almak. Open Subtitles : كما أرى , لديكم ثلاث خيارات قتلى أو إبعادى من هنا أو أعتبارى شريك معكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus