| Pencerelerde tel var ve bu gece Koontz nöbetçi. | Open Subtitles | حطوا الأسلاكِ على النوافذِ، و كونتز على البابِ اللّيلة. الرجل كونتز هو الأسوأ. |
| Waldo Koontz, neden öyle komik yürüyorsun? | Open Subtitles | والتر كونتز, لماذا تمشي بهذه الطريقة المضحكة؟ |
| İyi akşamlar Bay Koontz. | Open Subtitles | مساء الخير سيد كونتز سيد كونتز إذا سمعت أي شيئ |
| Waldo Koontz ve Russell Zimmerman. | Open Subtitles | كونتز و زيمرمان, أتستطيع تأكيد قصة الدفاع عن النفس هذه؟ |
| Ayrıca evi satmam için uğraşan Koontz diye bir pislik de ayağımın altında dolanıyor. | Open Subtitles | بالإضافة إلى وجود هذا الوغد , كونتز , بجواري يحاول أن يقنعني بالبيع وبسعر رخيص إيضاً. |
| Dean Koontz bu enfes –tesadüfi olduğunu sanmıyorum – Art Deco stilindeki ev sinemasını inşa etti. | TED | العميد كونتز بنى هذا المنزل المسرحي الرائع والذي لا أعتقد أنه عن طريق الصدفة -- على نمط فن ديكو |
| "Duvar" Walt Koontz'un Drag Queen'lerle takılacağı hiç aklıma gelmezdi. | Open Subtitles | أن أرى والتر كونتز, "الجدار" يتسكّع مع متشبه للمرأة |
| Bay Koontz. Ben Dedektif Noonan. | Open Subtitles | سيد كونتز, أنا المحقق نونان |
| - Waldo Koontz geri döndü. | Open Subtitles | والدو كونتز قد عاد |
| Bak Koontz, ben üç yaşımdan beri burada yaşıyorum. | Open Subtitles | انظر,يا (كونتز) أنا اسكن هنا منذ ان كان لدي 3 سنوات |
| Senin için, Koontz. Aynı zamanda sizin için Bayan Koontz. | Open Subtitles | انهم من اجلك يا (كونتز)ّ و من اجلك ايضا يا سيده (كونتز)ّ |
| Burada sıcak bir banyo yapmama izin verdiğiniz için çok teşekkürler, Bayan Koontz. | Open Subtitles | انه للطف منك ان تسمحي لي بأخذ حمام دافيء في منزلك يا سيده (كونتز). |
| Bence Dickens ve Dean R. Koontz ile aynı düzeyde. Gerçekten. | Open Subtitles | إنه يصنف بجوار (ديكينز) و (دين أر كونتز) بجدية |
| - Hayır, ben Dean Koontz. | Open Subtitles | -لا ، انا دين كونتز |
| Üzerine işiyorum, Koontz! | Open Subtitles | تبا لك,(كونتز)ّ! أتسمعني؟ |
| Değil mi, Bayan Koontz? | Open Subtitles | صحيح يا سيده (كونتز)؟ |
| - Howard Koontz. | Open Subtitles | - هاورد كونتز. |
| Bay Koontz. | Open Subtitles | مستر كونتز ؟ . |