"كَانَ هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu
        
    Ve Madame Iris'in öğrendiği de buydu, Bu yüzden susturulması gerekiyordu. Open Subtitles هو كَانَ هذا الذي إكتشفتْ سيدةَ آيريس، ولذا هي سَتُخفي.
    Bu bir cinayetse, yapan işini biliyormuş. Open Subtitles إن كَانَ هذا قتل، من شخص ما فهو يعرف ماذا يفعل.
    Biliyorum o yüzden Bu kabarık şeyi kafamın üstünde tutuyorum. Open Subtitles أَعْرفُ، لِهذا كَانَ هذا الشيئ المنفوشة على رأسي.
    Neyse, Bu uzun zaman önceydi, böyle bir adam olmadan önce. Open Subtitles حَسناً، كَانَ هذا منذ زمن طويل ، قَبْلَ أَنْ أصبح مثل ما انا عليه
    Bu bulabildiğiniz tek boyamıydı? Open Subtitles هل كَانَ هذا الطلاءَ الوحيدَ الذي وجدمتوه؟
    Bu köpekbalığı saldırısı ise, daha önce de karşılaştım. Open Subtitles لو كَانَ هذا هجوم قرشِ رَأيتُه قبل ذلك
    Bu da ne böyle, vampir mizahı falan mı? Open Subtitles ما كَانَ هذا مصّاصِي الدماء يا هاومر؟
    Bu hep Monica'nı yatağıydı. Sen dikkat etmemişsin? Open Subtitles لقد كَانَ هذا دائماً سريرَ مونيكا.
    Durun biraz.Yoksa Bu duyduğum bir kaybeden hapşırığımı ? Open Subtitles انتظر، انتظر، انتظر هل هذا... . هل كَانَ هذا عُطاسِ الفاشلين الذي سَمعَته الآن؟
    Bunda da iyi değildim, tüm Bu şeyler fakat en azından buna aşinaydım. Open Subtitles لَيسَ بأنّني كُنْتُ جيّدا في هذا , مهما كَانَ هذا الشيءِ كله ... لكن على الأقل كَانَ مألوفاَ لي.
    Bu, Little Bighorn'da savaşan, gururlu 7. orduydu. Open Subtitles كَانَ هذا المغرور الـسابع الذي قاتلَ في "بيك هورن" الصَغير
    Hayır, arayan tiyatroydu. Bu akşam çıkıyorum. Open Subtitles لا، كَانَ هذا المسرح عندي أداء الليلة
    Bu da mı yüz kreminin içindeydi? Open Subtitles كَانَ هذا في قشطةِ الوجهَ، أيضاً؟
    Bu ev tam olarak neredeydi? Open Subtitles أي : حيث كَانَ هذا البيتِ، بالضبط؟
    Mr. Monk,Bu cinayet mi, intihar mı? Open Subtitles السّيد Monk، كَانَ هذا الإنتحارِ أَو قتل؟
    Fakat Bu bir saldırıydı, Şerif orda kaos var. Open Subtitles لكن إذا كَانَ هذا هجوماً، سيدي... هناك فوضى هناك
    Peki kimdi Bu adam? Open Subtitles من كَانَ هذا الرجلِ، على أية حال؟
    Aslında Bu bir tür çoklu evren yerine değiştirilmiş zaman çizgisi... Open Subtitles في الواقع ، كَانَ أقل تسلسل زمني مُعَدَّل .... أكثر منه كَانَ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ متعدّدِ الأبيات
    Affedersin, Bu benim... hatamdı. Open Subtitles أَنا آسفُ. ذلك كَانَ هذا خطئى
    - Bir keresinde kapkaççı kovalamıştım. - Şey, işte Bu birşey. Open Subtitles .كَانَ هذا منذ زمن طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus