Çünkü sen o adamı öldürmeden, senin bu görev için yeterli olduğuna inanmam. | Open Subtitles | .لأنه إلى الآن لم ارك تقتل رجلا وأنت مسؤول عن عمل هذه المهمه |
Ama bu ne zaman olacak bilmiyorum, Çünkü bu aşamada, önde olan bir aday göremiyorum. | Open Subtitles | , لكنني لا أعرف موعد هذا , لأنه إلى الآن لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك |
Belki de sevgilimin yanına taşınırım. Çünkü o da biraz pasaklıdır. | Open Subtitles | ربما فقط سأنتقل مع صديقي الحميم , لأنه إلى حدٍ ما قذر , أيضاً |
Çünkü şu ana kadar, bunu çıkarmanın güvenli ve ekonomik yolunu kimse bulamamıştı. | Open Subtitles | لأنه إلى غاية الآن لا أحد اكتشف وسيلة آمنة و اقتصادية لاستخراجها |
Çünkü ben öğrenene kadar, suçlama yapmak için... | Open Subtitles | لأنه إلى أن أعرف ذلك، هناك الكثير من الشقوق |
Buradaki cevap, çözmemiz gereken öyle bir, süper zeka yaratmalıyız ki kaçtığında bile temelinde bize sadık olmalı Çünkü bizim değerlerimizi taşıyor. | TED | وإنني أعتقد أن الإجابة هُنا تتمثل في معرفة كيف أن الذكاء الصناعي مثل هذا حتى عندما ينطلق، فسوف يظل آمنًا نظرًا لأنه إلى جانبنا بشكل متأصل حيث إنه يتشارك القيم معنًا. |
Çünkü aynı zamanda nerede olduğunu bilmiyorlardı. | Open Subtitles | لأنه إلى هذه اللحظه لا يعرفون أين هيا |
Çünkü bunu gidişatından dolayı şok geçirdim. | Open Subtitles | لأنني مصدوم لأنه إلى أين سيقودنا هذا ؟ |
- Çünkü Skye'ı götüreceğin yer Hydra'dan oldukça uzakta. | Open Subtitles | لأنه إلى حيث ستأخذ (سكاي) سيكون مكانًا بعيدًا جدًا عن (هيدرا) |
Çünkü başka nereye gideceğiz ki? | Open Subtitles | لأنه إلى أين سنذهب غير هنا |
Cirujano'nun gözlerine bakacaksın ve kalbine mermiyi yapıştıracaksın Çünkü senin birini öldürdüğünü görene dek bu görevde sana güvenemem. | Open Subtitles | أنت ستشاهد "سيروجانو" من خلال العيون ... وتضعالرصاصةخلالقلبه .لأنه إلى الآن لم ارك تقتل رجلا وأنت مسؤول عن عمل هذه المهمه |