| Neden peşimde olduklarını ve ne kadar ileri gidebileceklerini bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعرف عماذا يدور كل ذلك أو لأي مدى سيصبح. |
| Benim A.B.D. başkanı olmamı engellemek için ne kadar ileri gidebileceğini merak ediyorum. | Open Subtitles | أنا اتسائل لأي مدى ستذهب لإيقافي من أن أكون رئيس الولايات المتحدة |
| Hangi seviyede? | Open Subtitles | لأي مدى ؟ |
| Ama ne kadar uzağa kaçarsanız kaçın ve mücadeleniz ne kadar sert olursa olsun gelecek size bir şekilde yetişir. | Open Subtitles | لكن بغض النظر عن لأي مدى تركض أو بقوة نضالك سيلحق بك المستقبل |
| Ama ne kadar uzağa kaçabileceğini gösterir mi? | Open Subtitles | لكن ايمكن ان تخبرنا لأي مدى ستنجر خلف ذلك ؟ |
| Tanrı önünde boyun eğmeye ne kadar direneceksin? | Open Subtitles | لأي مدى ستظل رافضا فى أن تجعل نفسك تتواضع أمام الله ؟ |
| İlk olarak, ne kadar ileri gidebileceğimi denemeliyim. | Open Subtitles | . . أولاً ، أود أن أختبر لأي مدى يُمكنني التحكمُ |
| Bu yalanı korumak için daha ne kadar ileri gideceksin? | Open Subtitles | لأي مدى ترغبين بالوصول كي تحمي هذه الكذبة؟ |
| ne kadar ileri gittiğini ve dışarıda endişelenmemiz gereken başkaları olup olmadığını bilmem gerek. | Open Subtitles | أريد أن أعرف لأي مدى تعرفين و إذا كان هناك الكثير مثله لنقلق حيالهم. |
| Birine zarar vermeden bunu ne kadar ileri götürebilirler bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أفهم إلى أي مدى لأي مدى تمضي بلا أذية أحد |
| Saplantını kazanmak için ne kadar ileri gideceğini merak ediyorum. | Open Subtitles | اتسائل لأي مدى ستذهب حتى تفوز بما يستهويك |
| Hangi seviyede? | Open Subtitles | لأي مدى ؟ |
| Ne kadar sert olursa olsun... | Open Subtitles | لا يهم لأي مدى يصل الأمر إلية |
| Tanrı önünde boyun eğmeye ne kadar direneceksin? | Open Subtitles | لأي مدى ستظل رافضا فى أن تجعل نفسك تتواضع أمام الله ؟ |