"لا شيء خطير" - Traduction Arabe en Turc

    • Ciddi bir şey değil
        
    • Ciddi bir şey yok
        
    • ciddi birşey yok
        
    Ciddi bir şey değil. Yine kızarılık. Balayında hep olur. Open Subtitles لا شيء خطير ، مجرد بثور جديدة شائع جدا فى شهر العسل
    Bir kaburgası çatlamış ama Ciddi bir şey değil. - Rutin birkaç test yapıyorlar. Open Subtitles لديه تشقق في الضلع لا شيء خطير حيث يجرون بعض الفحوصات المعتاده
    - Ciddi bir şey değil. Open Subtitles - لا شيء خطير ، فقط حالة عصبية
    - Ciddi bir şey yok. Sadece biraz geri kaldık. Open Subtitles لا شيء خطير , لكنه أخرنا قليلاً
    Biraz halsizim, Ciddi bir şey yok. Open Subtitles أأنتِ مريضة؟ متوعكة قليلاً، لا شيء خطير
    14 yaşında o ve bazı belalara bulaşmış... ciddi birşey yok. Open Subtitles عمره أربع عشر سنة ومخالف للقانون مرات لا شيء خطير
    Birkaç küçük yarası var. Ciddi bir şey değil. Open Subtitles عانى إصابات قاصرة لا شيء خطير
    Ciddi bir şey değil o zaman. Open Subtitles لكن لا شيء خطير ؟
    Yok, Ciddi bir şey değil. Open Subtitles لا، لا شيء خطير.
    Tansiyonu düşmüş sadece, Ciddi bir şey değil. Open Subtitles A اللف ضغط الدم. لا شيء خطير جدا.
    Ciddi bir şey değil. Open Subtitles ومن لا شيء خطير.
    -Hayır, Ciddi bir şey değil. Open Subtitles -كلا ، لا شيء خطير
    Ciddi bir şey değil. Open Subtitles لا شيء خطير.
    Ciddi bir şey değil. Open Subtitles لا شيء خطير
    Çok Ciddi bir şey değil. Open Subtitles لا شيء خطير
    Ciddi bir şey değil, efendim. Open Subtitles لا شيء خطير
    Ciddi bir şey değil. Open Subtitles لا شيء خطير.
    Hayır. Ciddi bir şey yok, tek gecelik ilişkiler. Open Subtitles لم لا شيء خطير.
    Ciddi bir şey yok. Open Subtitles لا شيء خطير
    Ciddi bir şey yok. Open Subtitles لا شيء خطير
    Ama, eee, ciddi birşey yok? Open Subtitles لكن لا شيء خطير ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus