"لسرعة" - Traduction Arabe en Turc

    • hızına
        
    • hız
        
    • hıza
        
    • hızı
        
    • hızını
        
    • kadar hızlı
        
    • ne kadar çabuk
        
    Başka parçacıkları ışık hızına yakın bir hıza çıkardığımızda onlar da sanki gittikçe ağırlaşıyorlarmış gibi daha da fazla direnmeye başlarlar. Open Subtitles عندما نحاول تسريع جسيمات أخرى أقرب و أقرب لسرعة الضوء تُقاوم أكثر و أكثر كما لو أنها تُصبح أثقل و أثقل
    Sıcak gaz nozülün ağzına çarptığında füzenin ses hızına ulaşabilmesi için nozül sıcak gazın akışını yönetecek! Open Subtitles والفوهة تطلق سيل من الغازات التى يمكن أن تصل لسرعة الصوت عندما تصل للفوهة
    - Düz gitmem gerek. Yoksa havalanmak için hız kazanamayız. Open Subtitles يجب على الطائرة أن تستقيم أولاً، بحاجة لسرعة كافية للأقلاع.
    XL: Kesinlikle, bilimin herhangi keyfi hız limitleri olmadığı, çok heyecan verici bir dönemde yaşıyoruz, yalnızca bizlerin hayal gücüne bağlı kalıyor. TED شو: بالفعل، نحن نعيش لحظة مثيرة جداً حيث لا يوجد حدود لسرعة العلم بل هو يعتمد فقط على مخيلتنا.
    Ben Kaptan Kirk. Telsiz için yamulma hızı gerek. Open Subtitles هنا الكابتن كيرك أحتاج لسرعة كبيرة لإصلاح هذا الراديو
    Bu takdire şayan düşünce ışığın hızını ölçmeye ön ayak oldu. Open Subtitles قادت تلك الرؤية المذهلة الى وضع قياس لسرعة الضوء
    Eğer çok zorlarsak uzaya çıkış hızına ulaşamadan motorların yanacağı konusunda biraz endişeliyim. Open Subtitles أنا قلقة بعض الشيء من أننا أذا دفعناها بقوة أن تحترق قبل أن نصل لسرعة الهروب
    Her nasılsa ışık hızına geçiyoruz kapıyı aç... Open Subtitles ،بطريقة ما تحولنا لسرعة الضوء .. إفتح هذا الباب
    Footprint'i dengeleyemezsek, kaçış hızına asla ulaşamayacağız. Open Subtitles إلّا أننا لن يمكننا الوصول لسرعة الانطلاق من دون مخططات مستقرة
    Avcıları içeri alın ve ışık hızına geçmeye hazırlanın. Open Subtitles ضع هذه المقاتلات على ظهر السفينة وتحضر لسرعة الضوء
    Tüm avcılar geri dönün! Işık hızına geçmek üzereyiz. Open Subtitles على كل المقاتلات العودة نحن نتحضر لسرعة الضوء
    O yüzden delemedik onu. Herhalde 12 ila 14 deniz mili hız yapıyordur. Open Subtitles و لذا لم نستطع الحاق ضرر بها , على الأغلب هى قادرة على الوصول لسرعة 12 أو 14 عقدة
    O yüzden delemedik onu. Herhalde 12 ila 14 deniz mili hız yapıyordur. Open Subtitles و لذا لم نستطع الحاق ضرر بها , على الأغلب هى قادرة على الوصول لسرعة 12 أو 14 عقدة
    Seksen mil hız yapıyormuş. Buzda araba kaymış, gelen bir arabayla çarpışmış. Open Subtitles وصلت لسرعة 80 ميل عندما انعطفت منحنى مغطى بالثلج
    Ama Einstein, ışık hızının evrendeki en uç hız olduğunu söylüyor, bu yüzden yerçekimi anlık olamaz. Open Subtitles لكن اينشتين قال ان سرعة الضوء هو الحد لسرعة الكون ، إذن الجاذبية ليست لحظية
    Neyse ki, günümüz asansörleri saatte 70 km hızda hareket ederek çok daha hızlıdırlar, gelecekte sürtünmesiz magnetik raylar kullanma ihtimaliyle birlikte daha yüksek hıza bile çıkılabilir. TED لحسن الحظ، مصاعد اليوم أسرع بكثير، بسرعة تفوق 70 كيلومترًا في الساعة وهناك احتمال كبير لاستعمال مقصورات المصاعد لسكك توجيه مغناطيسية عديمة الاحتكاك مستقبلًا، وذلك لسرعة أكبر.
    Biraz geri sürelim. 140 km hıza ulaşmak için yeterli yolumuz yok. Open Subtitles من الأفضل أن نتراجع ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88.
    Biraz geri sür Doktor. 140 km hıza ulaşmak için yeterli yolumuz yok. Open Subtitles من الأفضل أن نتراجع ليس هناك طريق يكفى للوصول لسرعة 88.
    Astronotlar aynı zamanda, ışık hızı süratlerine erişimde öldürücü ivmelerle baş etmek zorundalar. Open Subtitles يجب على رواد الفضاء أيضاً التغلب على مشكلة التسارع القاتل عند الوصول لسرعة الضوء بسرعة
    İlk sayfada kablolarla ilerleyen elektriğin ve uzayda ilerleyen ışığın şaşırtıcı hızını anlatıyor. Open Subtitles انظروا إلى هذه الصفحة الأولى تصف السرعة المدهشة لسرعة الكهرباء خلال الأسلاك
    O elindekiyle bize ne kadar hızlı saldırabilirsin ki? Open Subtitles كم من لسرعة تعتقد أنك تستطيع الوصول إلينا بذالك الشيء؟
    Diğer Jacob'un ne kadar çabuk öldüğünü düşünürsek fazla zamanım yok. Open Subtitles ونظرا لسرعة موت جاكوب الآخر لا أظن أنا لدىَ الكثير من الوقت المتبقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus