"لقد أصبحنا" - Traduction Arabe en Turc

    • olduk
        
    • haline geldik
        
    Geçen yılki örnekte, toplulukça güçlendirilmiş felaket iyileştirilmesi alanında uzmanlar olduk. TED على مدار السنة الماضية، لقد أصبحنا خبراء في مجال التعافي من الكوارث المدعوم مجتمعيا.
    Hepimiz ülkemizin Hamlet'leri olduk, katledilen önderimizin, babamızın çocuklarıyız. Open Subtitles لقد أصبحنا كلنا هامليت في بلادنا أطفال أب وزعيم خائر
    Bizler ise kofti adamlar olduk çıktık. Open Subtitles لقد أصبحنا أفيالا بيضاء ولا اعلم عنكم أيها السادة، لكني لا أود أكون فيلا أبيض
    Uygar dünyanın, tamamen kontrol edilen, sindirilen ve en kötü yönetilen devletlerinden biri haline geldik. Open Subtitles لقد أصبحنا أحد اسوأ الحكام , أكثر حكومةٍ تحكماً و سيطرةً في العالم الحر
    Ekonomi sevdalılarından daha ziyade, zevk sevdalıları haline geldik. Open Subtitles لقد أصبحنا محبين للمتعة, بدل أن نكون محبين للإقتصاد.
    Böyle yüksek bir nedenimiz olduğu için hedef ve tehlike olduk. Open Subtitles لأننا أرتفعنا عالياً جداً لقد أصبحنا هدفاً ومصدر تهديد
    Tut şunu. Ne zaman ne olmak istediysek onu olduk. Open Subtitles أحمل هذا ، لقد أصبحنا ما كنا نتمناه حينما أردنا أن نكون كذلك
    Biz yeniden iyi arkadaş olduk. Biz bu şekilde devam edemez miyiz? Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء جيدين من جديد أيمكننا أن ندع الأمور كماهي الآن ؟
    Arkadaş olduk çünkü birbirimize çok fazla benziyoruz. Open Subtitles لقد أصبحنا أصدقاء لأننا متشابهين في أشياء كثيره
    Hepimiz bu deneyin bir parçası olduk, ...sevsek de, sevmesek de, ...açıkça söylemek gerekirse, ...bunun adına artık deney diyebileceğimizi sanmıyorum. Open Subtitles لقد أصبحنا جزءا من هذه التجربة، سواء أحببنا ذلك أم لا، وبصراحة، ولا أعتقد حتى بأنه
    Ve sonra nasıl oldu bilmiyorum ama en yakın arkadaşlar olduk. Open Subtitles وانا لست متأكدة كيف حدث هذا لقد أصبحنا صديقتنا مقربتان
    Beraber doktor olduk. Aynı üniversiteye ve eğitimlere gittik. Open Subtitles لقد أصبحنا أطباء معاً , ذهبنا إلى الجامعة معاً و إلى التدريب العسكري معاً
    - Zengin olduk! Open Subtitles لقد أصبحنا أغنياء لقد أصبحنا أغنياء
    Hepimiz Tanrı'nın delileri olduk. Open Subtitles لقد أصبحنا كلنا رجال الرب المجانين
    - Evet. Onunla çok yakın olduk. Open Subtitles نعم لقد أصبحنا قريبين من بعضنا
    Sorun yok, aslında dost bile olduk sayılır. Open Subtitles لا عليك لقد أصبحنا أصدقاء للوهلة الأولى
    Kurban biz olduk, ama bu uzun sürmeyecek. Open Subtitles لقد أصبحنا ضحايا ولكن ليس بعد الآن
    Bu gezegenin en başarılı türü haline geldik. Open Subtitles لقد أصبحنا الصنف الأكثر نجاحاً على هذا الكوكب.
    Yeni bir insan türü haline geldik. Open Subtitles لقد أصبحنا نوع جديد من الأعراق
    McKinley'de bir bakıma ilerici hayalperestler haline geldik. Open Subtitles لقد أصبحنا بعض الشئ فقاعة متحررة هنا "في ثانوية "مكنلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus