"لقد أقسمت" - Traduction Arabe en Turc

    • yemin ettim
        
    • yemin ettin
        
    • yemin etmiştin
        
    • yemin etmiştim
        
    • yemini ettim
        
    • yemin etti
        
    • yemin içtim
        
    • yemin ederim
        
    • yemin ettiniz
        
    • yemin et
        
    • üzerine söz verdim
        
    Çocukken, bu aileye hizmet etmek için bir yemin ettim. Open Subtitles عندما كنت طفله لقد أقسمت أن أقوم بخدمة هذه العائلة
    Ve sonraki 11 sene boyunca kimsenin göremediğimi öğrenmeyeceğine yemin ettim, çünkü başarısız olmak, zayıf olmak istemiyordum. TED وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة.
    Bu kadar değişmiş olamazsın. Görevini yapmak için yemin ettin. Open Subtitles لا يمكنك أن تتغير بهذا القدر لقد أقسمت على الواجب
    Tüm gerçeği anlatacağına yemin etmiştin. Anlatacak mısın? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Söylememek için yemin etmiştim. Ama artık yeminin kıymeti yok. Open Subtitles لقد أقسمت بألا أشي بهم ولكن ذلك لم يعد مهماً
    Yirmi dört yıl önce sivil yaşamı bırakıp Ulrich Tarikatı'na bağlılık yemini ettim. Open Subtitles مُنذ 42 عاماً ،تبرّأت من حياتى السابقة، لقد أقسمت على عهد كبير الرهبان.
    Banliyö treninin penceresinden onu gördüğüne yemin etti. Open Subtitles نافذته مقابلة لنافذتها عبر خطوط السكة الحديدية. لقد أقسمت أنها رأته يقتله.
    1 00 yaşıma kadar yaşamaya yemin ettim. Size inat olsun diye. Open Subtitles لقد أقسمت أن أعيش مئة سنة و سأعيشها فقط نكاية فيك و فيك
    Babamın ölümünün öcünü almaya Odin'in kanı üzerine yemin ettim. Open Subtitles لقد أقسمت بدماء أودين علي الأنتقام لموت أبي
    Eğer bir gün buradan çıkarsam, iki adamın ölümüne dövüştüğünü... seyretmektense, ölmeye yemin ettim. Open Subtitles لقد أقسمت على أنني إذا خرجت من هذا المكان سأُقتل قبل أن أرى رجلين يتقاتلان حتى الموت مرة أُخرى
    yemin ederim. Ama ben bir yemin ettim diye yirmi iki yıldır dileniyorum. Open Subtitles لقد أقسمت يمينا مرةً ، وأمضيت 22 سنة أستجديك الرحمة بسببها
    Müvekkillerini en iyi şekilde savunacağına dair yemin ettin. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Sen Birleşik Devletler Anayasası üzerine yemin ettin. Open Subtitles لقد أقسمت علي الحفاظ علي دستور الولايات المتحدة
    Hayır, sen Birleşik Devletler anayasasını iç ve dış her türlü düşmana karşı destekleyip korumaya yemin ettin. Open Subtitles لا , لقد أقسمت بدعم و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة ضد كل الأعداء الخارجيون و المحليون
    Tüm gerçeği anlatacağına yemin etmiştin. Anlatacak mısın? Open Subtitles لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟
    Dün gece, hiç paran olmadığına yemin etmiştin ama bu sabah bir taksi tuttun. Open Subtitles لقد أقسمت أنه ليس لديك مال ليلة أمس ورغم ذلك، إستأجرت سيارة أجرة هذا الصباح
    Tanrıların bile beni kollarından alamayacağına yemin etmiştin. Open Subtitles لقد أقسمت أن حتى الألهة لن تبعدني عن ذراعك
    Efendim, bu alışveriş merkezini ve içindekileri koruyacağıma yemin etmiştim. Open Subtitles سدي لقد أقسمت على حماية هذا المتجر طالما أنا بداخله
    Seni her şeyin üstünde tutacağıma yemin etmiştim, ama yapmadım. Open Subtitles لقد أقسمت أن أفضلكِ عن كل شيء ولكني لم أفعل
    O seanstaki günahlarım adına tövbe etmek için hizmet yemini ettim. Open Subtitles لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة.
    Rahibeler, yardım etmek için yemin etti. Open Subtitles لقد أقسمت الأخوية على المساعدة -عن طريق القتل ؟
    Babanıza yemin içtim Leydim. Size yardım edersem ve başarılı olursanız babanız beni öldürtür. Open Subtitles سيدتي، لقد أقسمت لوالدكِ إذا ساعدتكِ ونجحتِ
    Bana nutuk atma! Hata payının sıfır olduğuna yemin ettiniz. Open Subtitles لا تحاضرنى, لقد أقسمت لى بانه سيكون آمن و مضمون
    Ona zarar gelmeyeceğine yemin et. Open Subtitles لقد أقسمت أنك ستحميها من ضرر
    Seni asla terk etmeyeceğime şerefim üzerine söz verdim! Open Subtitles .... لقد أقسمت بشرفي بأن لا أتخلى عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus