"لكنّي أحتاج" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Peki, Sizi bilmem ama, benim bir içkiye ihtiyacım var. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف ما تفعلون , لكنّي أحتاج لشراب.
    Senin ne kadar korkmuş olduğunu da biliyorum ama tekrar yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles وأعرف كم أنت خائف، لكنّي أحتاج لمساعدتك مجدداً. ولا أستطيع منعهم من أخذك.
    Önemli bir şey değil, ama bir koruma istiyorum. Güvenilir biri. Open Subtitles ليس أمرا مهما، لكنّي أحتاج حارس شخصي جيد
    Ülkeyi terketmeliyiz, ama paraya ihtiyacımız var. Open Subtitles أنا سعيد لمغادرة البلاد لكنّي أحتاج المال لفعل ذلك
    Nereden gelmediğini öğrenirsem, rahatlayacağım, ama bunu hemen öğrenmem gerekiyor... yoksa yarın diye bir şey olmayacak. Open Subtitles وقد أقبل بمعرفة من أين لم تجئ لكنّي أحتاج لمعرفة هذا الآن وإلا فقد لا يكون هناك غدا اللعنة ويسون، أين أنت؟
    ama yanımda kanını götürmeliyim. Open Subtitles لكنّي أحتاج لأخذ البعض دمّك معي، موافقة؟
    Durduracağız ama ne tür ilaçlar aldığınızı bilmeliyim. Open Subtitles سنتوقّفها، لكنّي أحتاج لمعرفة ماذا تتناول من الأدوية
    Geç olduğunu biliyorum ama Cobra Bubbles'la konuşmalıyım. Open Subtitles أعرف أنّ الوقت متأخر، لكنّي أحتاج أن أتكلم مع كوبرا بابلز.
    Evet ama kibritleri de almam gerekiyor henüz onları koymadım. Open Subtitles أجل، لكنّي أحتاج شراء الوقيد و لكن لم يتم احتسابهم بعد
    ama çişim geldi. Bir saniye sürmez. Open Subtitles لكنّي أحتاج صحيحا للذهاب هو سيأخذ فقط ثانية
    Onu savunamazsın. Elbette yanlıştı. ama silah almak için o adamın parasına ihtiyacım var. Open Subtitles هو كان خاطئ، لكنّي أحتاج مالالرجللشراءالأسلحة.
    Evet, anlıyorum ama bana yerleri lazım. Open Subtitles نعم، أنا أتفهم ذلك لكنّي أحتاج تحديد موقعهم
    durma dava et beni bak, kendim için bir şey sormuyorum ama bebeğim tehlikedeyse bunu bilmeliyim. Open Subtitles اسمع، أنا لا أسال عن شيء يخصني لكنّي أحتاج لمعرفة أن كان طفلي الرضيع في خطر
    Bu şartlar altında tanışmış olmamızdan dolayı üzgünüm... ama doğruyu söyleyip söylemediğinizi bilmem gerek. Open Subtitles أنا آسفة إنّه كان علينا أن تقابل في هذه الظروف لكنّي أحتاج لأعرف إذا تقولي لي الحقيقة
    bak,burda bulunmaya hakkım yok diye konuşmaya başlayacağım, ve büyük olasılıkla seni bulabilmek için bir kaç kanunu çiğnemiş olacağım, ama yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles سأبدأ بالقول بأنّي ليس من حقي التواجد هنا وأنّي كسرت عدة قوانين لأجدك فحسب لكنّي أحتاج مساعدتك
    Habersiz geldim kusura bakma ama kafamı dağıtmam gerek. Open Subtitles أتمنى ألاّ تمانعين جلبي الأشياء بهذا الشكل لكنّي أحتاج أن أبقى مشغولة
    Söyleyeceğim şey delice gelebilir ama senden bir şey isteyeceğim. Open Subtitles ما سأقوله سيبدو جنونياً لكنّي أحتاج منك أن تقومي بشيء من أجلي
    ama şu an sadece bunun acısını çekmem gerekiyor. Open Subtitles لكنّي أحتاج مزيداً من الوقتِ للتأقلم مع ذلك.
    ama geçmişte kaldı. ama şu anda erkek arkadaşını kukla gibi oynatan o kadını yenmek için bir şeylere ihtiyacım var. Open Subtitles لكنّي أحتاج الآن شيئاً لأهزم الامرأة التي تسيطر على صديقك الحميم
    - Sormaktan korktuğum bir şey var ama bilmem gerekiyor bunu. Open Subtitles , ثمّة شيء خشيت سؤالك إيّاه لكنّي أحتاج أن أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus