ama sonunda ruhlar alemine girdik. | Open Subtitles | لكن أما كَانَ هو مدهش؟ مَسسنَا في الحقيقة الطائرة الأثيرية. |
Kelime için özür dilerim ama ya kalır ölürüz, ya da gideriz. | Open Subtitles | أعذرنى على الوصف، لكن أما أن نبقى أو أن نعيش |
Affedersiniz, okula hiç gitmedim ama bu İngilizce değil miydi? | Open Subtitles | أنا مَا ذَهبتشُ إلى الكليَّةِ، لكن أما كَانتْ تلك اللغةِ الإنجليزيةِ؟ |
ama savaşın kendisine gelince, seni kullanamam. | Open Subtitles | لكن أما بالنسبة إلى المعركةِ ذاتها أنا لا أستطيع استخدامك. |
Sorumu bağışlayın efendim ama bunu benim ofisimde yapamaz mıydık. | Open Subtitles | ..سامحني لسؤالي ، سيدي ، و لكن أما كان بإمكاننا فعل ذلك في مكتبي؟ |
Dinle bunun tam olarak nasıl olduğundan emin değilim ama kadını durduramaz mıydın? | Open Subtitles | أنصت، أنا مشوش قليلاً حول التقنيات هنا لكن أما كان بمقدوركَ إيقاف هاته المرأة من قتل هذا الرجل؟ |
ama dolaşıma yetecek kadar üretmesi gereken miktar muazzam olmaz mıydı? | Open Subtitles | لكن , أما كانت الكميّة التي سيحتاجها من ذلك المركّب للتصنيع ضخمة ؟ |
Övünmek için söylemiyorum ama kayıp eserlerin sonuncusunu da buldum. | Open Subtitles | لا ألمّح إلى أنني بهذه الوظيفة للمدح، لكن أما لاحظت أنها آخر تحف المكتبة؟ |
ama şans, bir nevi kader değil midir? | Open Subtitles | إلّا أنّنا حقًّا بالصدفة المحضة قاطعنا رسالتك. لكن أما الصدفة وجه آخر للقدر؟ |
Ben belki bu işlerde yeniyim ama siz bunlara "kanıt" demiyor musunuz? | Open Subtitles | لعلّي حديث العهد بعملكم لكن أما تسمون هذا دليلًا؟ |
Ben de hukuk okudum ama avukat olmadan, ya aklımı kaçırdım, ya da aklım başıma geldi. | Open Subtitles | ... أنا درست القانون , تقريبا ... لكن أما فقدت أعصابى أو عدت الى صوابى فلم أشتغل كـ محامية |
ama sizin inandırıcı kanıtınıza gelince 3 cm'lik her saç bizim laboratuarımızdan mı geliyor? | Open Subtitles | لكن أما بالنسبة إلى دليلِكَ المهمِّ... كل شعرة 1.5 بوصة جاءت تلقائيا من مختبرنا؟ |
Bir şovmendir, ama iş sihre gelince galiba çalacak başka sihirbaz kalmadı. | Open Subtitles | هو a منظّم عروض، لكن أما بالنسبة إلى السحرِ، أَحْسبُ ليس هناك سحرة اليسار للسَرِقَة مِنْ. |
ama hâlâ bölgenin hükûmdarısın, değil mi? | Open Subtitles | لكن أما زلت سيد موقفك؟ |
Carmine bunu yasallaştırdı ama dikkatli olmalıyız yoksa elimizden alırlar. | Open Subtitles | السيد (كارمين) جعل الأمر قانونياً، لكن أما أنّ نكون حذرين أو نخسر كُل شيء |