"لكن عندما يكون" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama teninizin rengi siyahsa herhangi bir olaya müdahil olmak istemezsiniz. Open Subtitles لكن عندما يكون هناك زنجيين مثله لا يتورطون في اي شيء
    Ama biraz zamanımız oldu mu ne yapıyoruz? TED لكن عندما يكون لدى معظمنا قليل من الوقت، ماذا نفعل؟
    Ama yabancı karşıtı ayaklanmalarda korunmak için, kaç kez gambotlara tüydün? Open Subtitles أجل. لكن عندما يكون هناك مشاغبون و كارهون للأجانب كم مرة فررتم لسفن المدفعية من أجل الحماية؟
    Ama böyle bir adamı yanına çekersen... senin kulun kölen olur. Open Subtitles و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك .. فى صفك سوف يفديك بروحه
    Ama bir şey iyiyken sonsuza dek sürmesini istemez misin? Open Subtitles و لكن عندما يكون هناك شيء جميل ألا تتمنى لو يستمر للأبد؟
    Ama ben ve baban gibi iki erkek bu kadar zaman aynı yazgıyı paylaşırlarsa birbirleri için belli sorumluluklar alırlar. Open Subtitles لكن عندما يكون هناك رجلان في موقف مثل الذي كنا فيه انا واباك طوال هذه المدة يصبح دائما لديك مسؤولية كبيرة تجاه الاخر
    Kulağa gülünç geliyor Ama eğer Pazartesi makarna türü varsa haftanın cehennem gibi geçeceğini biliyorum. Open Subtitles حسناً, إنه يبدو سخيفاً, لكن عندما يكون هناك طبق معكرونة خاص ليوم الأثنين, أعلم أنه ذلك الأسبوع سيكون جحيماً.
    - Normalde ben de çabucak hallederim Ama bu günkü gibi güzel olduğunda, devam ederim. Open Subtitles أنا أتمتع بالسرعة أيضاً لكن عندما يكون الأمر جيداً أستمر
    Bilinci gidip geliyor, Ama uyandığı zamanlarda seni soruyor. Open Subtitles يدخُل و يصحو منَ الإغماء لكن عندما يكون صاحياً، يسأَل عَنك
    Ama kendini bunun hakkında konuşmaya hazır hissettiği zaman, gelip konuşacaktır. Open Subtitles لكن عندما يكون مستعد للكلام معي في الموضوع سوف يأتي و يكلمني عن الموضوع
    Ama ölümlerin sebebi vergiler olursa, bir şeyler yanlış demektir. Open Subtitles . لكن عندما يكون الموت سببه الضرائب ، شئ من الفساد
    Ne? Emin misiniz? Bitirdik, Ama bir daha ki sefere benim bir randevum olursa, sen de aynısını yapacaksın. Open Subtitles سنصلحها لك، لكن عندما يكون لدي موعد كبير ستأخذ مكاني
    Bu doğru Ama iki olduğu zaman, biri fazla derim. Open Subtitles هذا صحيح لكن عندما يكون فيها اثنين عندها اقول ان هناك واحد زيادة رئيسان
    Ama korneanın kavisi farklı ise, göz bebeği ışıkta bir noktaya odaklanamaz. Open Subtitles لكن عندما يكون ميل القرنية مختلف البؤبؤ لا يمكنه تركيز الضوء على شئ محدد
    Profesör iyi biri Ama eğer başımıza bir ela gelirse Viper'ın burada bizi korumasını isterdim. Open Subtitles البروفيسور ذكي لكن عندما يكون هناك ضرب افضل ان يكون فايبر هنا
    Ama gözüne bir canavar ilişmeye dursun, onu bulana dek kayıpları oynardın. Open Subtitles لكن عندما يكون هناك وحش نصب عينيك لا يهنأ لك بال
    Evli bir adamla yatmak yeterince kötü Ama bir de bunun üstüne patronun olunca fazlasıyla acınası bir durum, değil mi? Open Subtitles من السيء جداً النوم مع رجل متزوّج لكن عندما يكون هذا الرجل رئيسك في العمل فيكون الأمر مثيراً للشفقة، صحيح؟
    Ne için olduğunu bilmiyorum Ama mutlu olduğunda parlıyor. Open Subtitles انا لا اعرف حقاً من اجل ماذا هو لكن عندما يكون سعيداً يتحول الى مشرق جداً
    Ama bir çocuk için her şey mümkündür. Open Subtitles و لكن عندما يكون المرء طفلاً يكون كل شيء ممكناً
    Uğraşması gereken bir sürü konu var zaten, kendisi hep gergin değilim der Ama gerildiğinde, kendi kendine dans figürleri yapar hoplar zıplar. Open Subtitles مع كل الأشياء التي يفعلها يقول انه ليس عصبياً لكن عندما يكون عصبياً يبدا بفعل خطوات الرقص ويفعل الغناء وكل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus