"لكن قال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Beni aradı ama bir süre için geri gelmeyeceğini söyledi. Open Subtitles لم يتصل لكن قال أنه لن يعود الا بعد فترة
    Onlara paylarını vermiş... ama kullanmaları konusunda onları bekletmiş. Open Subtitles .. أعطاهم نسبة من النقود و لكن قال لهم أن ينتظروا قبل إنفاقه
    ama, bi dakka önce "Sensei" yemek istediğim kadar yememi söyledi. Open Subtitles لكن لكن قال المعلم أنني لا أقوم سوى بالأكل وان مستواي لن يتحسن
    ama Jason bunu birlikte çözeceğiz demişti fakat "biz" tanımı biraz sınırlı gibi. Open Subtitles لكن قال جايسن أننا سنكتشف الأمر معاً لكن يبدو أنه لم يشملني عند تكلمه بالجميع
    Oğluyla görüştüm ama gelmeyi reddetti. Open Subtitles تكلمت مع هاري لكن قال بأنه لا يمكنه المجيء
    Ooi'ye de sorduk; ama o küçük toplantımızı kendi aramızda yapabileceğimizi söyledi. Open Subtitles طلبنا من أوي، لكن قال إننا أحرار في عقد هذا الاجتماع المثير للشفقة
    ama doktorlar benimle işlerinin bittiğini söylemişlerdi. Open Subtitles نعم ، لكن قال الأطباء أنهم انتهوا من معالجتي
    ama köpekbalığını birine saldırırken çekersek, bizi tekrar yayına sokacağını söyledi. Open Subtitles لكن قال إذا ما أذعنا هجوم القرش في الفيلم سيذيع برنامجنا على الهواء
    ama doktor, etrafımdakilerle daha ılımlı bir şekilde anlaşamazsam öleceğimi söyledi. Open Subtitles لكن قال الطبيب إن لم استطع إيجاد طريقة جديدة لأتصل بصورة أكثر إيجابية بالبيئة المحيطة، فسوف أموت.
    Hayır.Koç bunun çok zor olduğunu söyledi, ama top toplayıcı kızlar için açıklıklar olduğunu söyledi. Open Subtitles لا المدرب قال هذه بعيدة عليكِ، لكن قال هناك مجال لجامعة الكرات.
    Aslında basıp gidecektim ama herif düzeni bozmaktan şikâyette bulunacağını söyledi. Open Subtitles كنت أريد أن أرحل فحسب , لكن قال هذا الرجل سيزج بي في السجن لسوء السلوك
    Kameraman ismini bilmediğini ama Libyalılara ait bir kafede buluştuklarını söylemişti. Open Subtitles رجل التصوير قال أنه لم يحصل على اسم لكن قال أيضاَ أنها تقابله في كافيه ليبي
    ama, baban kabul ederse hemen büyük bir top döküm atölyesi kurabileceğini söyledi. Open Subtitles لكن قال أنه يستطيع... أن يبنى فورا مسبكا للمدفع إذا ما وافق والدك..
    ama, baban kabul ederse hemen büyük bir top döküm atölyesi kurabileceğini söyledi. Open Subtitles لكن قال أنه يستطيع... أن يبنى فورا مسبكا للمدفع إذا ما وافق والدك..
    Tamam, 50 milyon dolar Bu yılki gelişme için tahsis edilmiş. ama Savunma bakanlığı bunu istemediğini söyledi. Open Subtitles حسناً، تمّ تخصيص 5 مليون دولار للتنمية هذا العام، لكن قال البنتاغون أنّه لا يُريده.
    Adam aşağı bana satmaya çalıştı var Bu 3D olanlardan biri , ama sonra anlattı Bu gözlük , giyim lazım ve ben bu canı cehenneme dedi . Open Subtitles جلست هنا, وباع أحدهم ليّ أفلام ثلاثية الأبعاد لكن قال ليّ عليك أن ترتدي النظارات وقلت لهُ إذهب للجحيم
    Sana işten ulaşmaya çalıştım ama asistanın çıktığını söyledi. Open Subtitles حاولتُ الإتّصال بك في العمل، لكن قال مُساعدك أنّك بالخارج.
    Adanın diğer tarafındaydım ama bu tarafın sahillerinin daha iyi olduğunu söylediler. Open Subtitles كنتُ على الجانب الآخر من الجزيرة، لكن قال لي الناس أنّ الشاطئ في هذا الجانب أفضل.
    Sırra kadem basmış. Polisler kapısına dayanmışlar ama ev sahibi Madsen'ı haftalardır görmediğini söylemiş. Open Subtitles اقتحمت الشُرطة شقته، لكن قال المالك أنّه لمْ يرَه منذ أسابيع.
    Hayır ama son maaş çizelgesini imzalamak için geleceğini söyledi. Open Subtitles لا، لكن قال أنه سيعود بالمكالمة الاخيرة ليوقع على كشوف الرواتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus