"لكن لديك" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama senin
        
    • var ama
        
    • Ama sende
        
    • sizde
        
    - Nereye gittiğimi bilmiyorum Ama senin yapacak bir işin var. Open Subtitles إن احتجتِ لأي توصيات. أجهل أين سأذهب لكن لديك عمل لتنجزه.
    Ama senin içinde, onların herhangi birinden çok daha büyük biri vardı. Open Subtitles لكن لديك شيء في داخلك يقول بأنه يجب عليك أن تكون أكبر من أي واحد منهم
    Ama senin arkadaslarin var Ve bir tanesi sana bir sey demek istiyor. Open Subtitles لكن لديك أصدقاء وأحدهم يريد أن يقول لك شيئاً
    Sadece iki gözün var ama. Burnundaki kıllar saymakla bitmiyor. Open Subtitles لكن لديك عينان فقط فيما لديك الكثير من شعر المنخار
    Duruşunu biraz geliştirmelisin ve sana yol yordam gösterecek birilerine ihtiyacın var ama kabiliyetiniz var bayım. Open Subtitles انت بحاجة الى بعض العمل, يمكنك الأستفادة من بعض التوجهات لكن لديك بعض المهارات يا سيد
    Kızım ben doktor değilim, Ama sende böcek falan var. Open Subtitles ايتها الفتاة , أنا لست دكتور لكن لديك جرثومه أو شيئاً ما
    İşleyiş nedir bilmiyorum, ama sizde benim için bir şey var. Open Subtitles لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر لكن لديك شىء من أجلى
    Ama senin hazırlanman gereken bir başka şovun, benim de yapmam gereken şeyler var. Open Subtitles لكن لديك عرض آخر لتستعد له و أنا لدي عمل لأقوم به
    Ama senin kendi ailen var ve seni seviyorlar ve onlarla olmanı istiyorlar. Open Subtitles لكن لديك أهلك وهما يحبانك ويريدانك أن تكون معهما
    Evet Ama senin fotografik hafızan var. Open Subtitles نعم، لكن لديك ذاكرة تخيلية كل ملف، كل صورة، كل سر
    Ama senin gelecekte işleyeceğin daha çok günahın olacak. Open Subtitles لكن لديك المزيد من الخطايا لترتكبها فى المستقبل
    Bu biraz zor bir durum olabilir Ama senin kendi tarzın vardı. Open Subtitles أنك غليض بعض الشيء لكن لديك طريقتك وأسلوبك الخاص
    Çok sağ ol Ama senin de kendi işin var... Open Subtitles .. شكـرا لك ، لكن لديك أداؤك في الغـد و
    9 milyar doların var ama harcamak için sadece 24 saatin var. Open Subtitles لديك 9 مليارات لكن لديك 24 ساعة لتنفقها.
    Sizin altı bükme için müsade var ama on iki döndürmeyi kurdunuz? Open Subtitles ...عندك رخصة لتسريع الخطوط الستة لكن لديك اثنا عشر خطاً؟ ..
    -İçki sorunum yok. -Bir çeşit sorunun var ama. Open Subtitles ليست سكيراً - و لكن لديك مشكلة من نوع آخر -
    Lisansın var ama değil mi? Open Subtitles لكن لديك رخصة , صحيح؟
    Başka ilgi alanların da var ama. Open Subtitles لكن لديك اهتمامات أخرى
    Ama sende iki evin de anahtarı var ve sen buraya geldin. Open Subtitles لكن لديك مفاتيح شقتيهما رغم ذلك أتيت إلى هنا
    Kendimizi çok yormayalım. Ama sende gerçekten yetenek var. Open Subtitles دعنا لا نشغل انفسنا و لكن لديك موهبة
    Ama sende 6 yaşındaki bir kız kıçı var. Open Subtitles لكن لديك فخذ طفلة في السادسة من عمرها
    Affedersiniz ama sizde bana lazım olan bir şey var. Open Subtitles أنا اسف, لكن لديك شيئاً يخصني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus