"لكن هذه السنة" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bu yıl
        
    • ama bu sene
        
    • Fakat bu yıl
        
    Bilmiyorum, herkes gibi ben de kaybetmekten nefret ediyorum, Ama bu yıl benim için bir kazanım olacak. Open Subtitles أنا لا أعلم. لقد كرهتُ خسارتنا بقدر الجميع. و لكن هذه السنة لم تكن تدور حول الفوز.
    Hiç parti yapmamıştık Ama bu yıl "Eğlenceli bir gay olmak istiyorum. Open Subtitles لا نقيم الحفلات أبداً، لكن هذه السنة قلت مع نفسي،
    Ama bu yıl olimpiyat komitesi politikasını değiştirdi. Open Subtitles لكن هذه السنة اللجنة غيرت سياستها
    Ben de eğlencenize dahil olabilirim ama bu sene Erkeklerin Rehberlikçisi benim. Open Subtitles ويمكنني الصراخ كأي شخص آخر. لكن هذه السنة, أنا مدير مجلس الأولاد,
    Fakat bu yıl bir şey oldu. Open Subtitles لكن هذه السنة شيء حدث
    Ama bu yıl İlahi Patenler için arka arkaya şampiyonluk demek. Open Subtitles لكن هذه السنة هي للفائزات 3 مرات "المتزلجات القديسات".
    Ama bu yıl öyle olmayacak. Open Subtitles لكن هذه السنة سيكون هناك امراً مزعجا
    Ama bu yıl bambaşka bir durum var. Open Subtitles لكن هذه السنة الوضع مختلف تماماً
    Ama bu yıl, bubi tuzağı kuracağız. Open Subtitles لكن هذه السنة سننصب فخَاً له
    Ama bu yıl bir profesyonelsin. Open Subtitles لكن هذه السنة أنت محترف
    Her sene hatırlatması için bilgisayarımda bir hatırlatıcı vardı ama bu sene, nedense hatırlatmadı. Open Subtitles كل سنة لدي منبه على حاسوبي لكن هذه السنة و بشكل غامض لم يعمل المنبه
    ama bu sene onlara burada olacağımızı söyledim ve hepsi de çok heyecanlanmış görünüyordu. Open Subtitles لكن هذه السنة أخبرتهم أننا سنكون هنا وكانو يبدون متحمسين بخصوص هذا الأمر
    O sahip oluncaya kadardı. ama bu sene dağ motorumu alacağım. Open Subtitles رغبت بها بذلك الحين، لكن هذه السنة سأحصل على الدراجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus