"لمدة ست سنوات" - Traduction Arabe en Turc

    • Altı yıldır
        
    • Derken altı yıl
        
    • Altı senedir
        
    • altı sene
        
    • altı yıl boyunca
        
    - Altı yıldır, efendim. - Evet, altı yıl. Open Subtitles لمدة ست سنوات, يا سيدي نعم, لمدة ست سنوات
    O dolap Altı yıldır benimdi, ama umurumda değil. Open Subtitles لقد كانت خزنتى لمدة ست سنوات ولكنى لست منزعج الأن
    Altı yıldır idamını bekliyor. Open Subtitles انه كان ينتظر تنفيذ حكم الإعدام لمدة ست سنوات
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    O adamla Altı senedir beraber çalışıyorum ve daha ilk ismini bile bilmiyorum. Open Subtitles انت تعرف اني اعمل مع غيريرو لمدة ست سنوات
    Altı yıldır bugün için uğraşıyoruz sonunda o gün geldi ve sırf sen Pocahontas ile yat diye bunu mahvetmene izin vermeyeceğim. Open Subtitles لقد كنا نعمل لمدة ست سنوات من أجل هذا اليوم لن أدعك تفسد الأمر لمجرد أنك تنام مع البوكاهنتس التي هناك
    Altı yıldır sülük gibi yapıştın bana. Open Subtitles لقد علقت بي كالطفيلي لمدة ست سنوات
    Ben onunla Altı yıldır çalışıyordum. Open Subtitles لقد عملت معه لمدة ست سنوات إذا كان يريد أن يغلقها...
    Altı yıldır bakkaliye servisi endüstrisinde çalışıyorum. Open Subtitles ...وعملت في مجال البقالة لمدة ست سنوات...
    Altı yıldır uğraşıyoruz ve yasa hala geçmedi. Open Subtitles كوليك : نحن نعمل لمدة ست سنوات ومازل القانون لم يعتمد .
    Altı yıldır ve hiç takılmadı. Open Subtitles لمدة ست سنوات, و ولم يسبق له عالقة.
    Altı yıldır ayrıyız. Open Subtitles لمدة ست سنوات الآن كنا على حدة.
    Altı yıldır en çok arananlar listesindeydi. Open Subtitles قائمة أهم المطلوبين لمدة ست سنوات
    Bu anı Altı yıldır bekliyordum ve sen son saniyede gelip onu mahvettin öyle mi? Open Subtitles لقد كنت في انتظار لمدة ست سنوات لهذه اللحظة... والتي تأتي في الثاني الماضي والخراب؟
    Altı yıldır özel ajanım. Open Subtitles لقد كنت عميلة خاصة لمدة ست سنوات
    Altı yıldır hapisteydim. Open Subtitles لقد كنت في السجن لمدة ست سنوات
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى دخلت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Kusursuz bir hayatım vardı. Derken altı yıl komada kaldım. Open Subtitles كان لدي حياة مثالية حتى صرت في غيبوبة لمدة ست سنوات
    Altı senedir ondan uzak durmak sizi playoff'lara taşımadı. Open Subtitles الخوف من المدينة التي تكرهه وعلى رأس ذلك، تجنبه لمدة ست سنوات لم تحصل على عودة الى تصفيات، حتى الآن حصلت؟
    Ben seni babanın önünde altı sene boyunca öpmemişken sen benim için iki gün dayanamıyor musun? Open Subtitles إذاً لا أستطيع تقبيلك أمام والدك لمدة ست سنوات وانت لا تستطيع امهالي يومان ؟
    Bir araba kazası sonrası, altı yıl boyunca komada kaldı. Open Subtitles لقد دخل في غيبوبة لمدة ست سنوات بعد تعرضه لحادث سيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus