"لم أكن أدرك" - Traduction Arabe en Turc

    • fark etmemiştim
        
    • farkında değildim
        
    • olduğunu bilmiyordum
        
    • fark edemedim
        
    • fark etmemişim
        
    • fark edememişim
        
    • farkında değilim
        
    • farkına
        
    • farketmemiştim
        
    Bunun, bu kadar evrensel bir deyiş olacağını fark etmemiştim. TED لم أكن أدرك أن هذه العبارة ستكون بهذه العالمية.
    Home Counties'in bu kadar güzel olduğunu hiç fark etmemiştim. Open Subtitles لم أكن أدرك في المقاطعات الرئيسية كانت جميلة جدا.
    Beni bağışla, uzman bir hekimle konuştuğumu fark etmemiştim. Doktor... Patlama. Open Subtitles أعذرني , لم أكن أدرك أنِ أتحدث الي دكتورة مُحترفة؟
    Ah özür dilerim hanım efendi bir bayanın saçını kestiğimin farkında değildim Open Subtitles أوه، أنا آسف، سيدتي. لم أكن أدرك أنا كان قص الشعر للسيدة.
    Çikolata adli tıbbı konusunda bu kadar uzman olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أدرك كنت قد رئيسيا في الطب الشرعي الشوكولاته.
    - Ne? Kürsüde yalan söyleyecek kadar cesaretli olduğunu fark edemedim. Open Subtitles لم أكن أدرك أنه لديه الجرأة للكذب على المنصة
    Kusura bakma, dinozor metabolizması konusunda uzman olduğunu fark etmemişim. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن أدرك أن كان لديك معرفة الخبراء في نظم الميتوبلازما للديناصورات.
    Arabanın uçurumun ucuna geldiğini fark edememişim. Open Subtitles لم أكن أدرك أنني متجه بالسيارة نحو الحافة
    O parayı attığın zaman, ve kalmak istediğimi söylediğimde, o zaman fark etmemiştim, ama o sırada seni düşünüyordum. Open Subtitles عندما قلبت تلك العملة وقلت إنني أريد البقاء لم أكن أدرك حينها
    Şimdiye kadar hiç fark etmemiştim ama senin karın da epey seksiymiş. Open Subtitles أنت تعلم، لم أكن أدرك ان زوجتك رائعة الجمال
    Onun senin kadar inatçı olduğunu fark etmemiştim ama hâlâ senin bir şeyleri başardığını düşünüyorum. Open Subtitles لم أكن أدرك انه هو فقط عنيد مثلك ، ولكن ما زلت اعتقد أنه بامكانك تصحيح الامور.
    Ayarı olmayan gecelik ergen sorunlarını ne kadar özleyeceğimi hiç fark etmemiştim. Open Subtitles لم أكن أدرك مقدار ما سأشتاق إليه هذه الجرعة الليلية من لهفة المراهقين
    O günün pazar sabahı olduğunu fark etmemiştim ve yakalandım. Open Subtitles لكن لم أكن أدرك أنه كان صباح اليوم الأحد و ألقي القبض علي
    Farklı bölümler olduğunu fark etmemiştim. Open Subtitles لم أكن أدرك بأنَ هنالِكَ جوانب مختلفة للشَقة
    Kalp kırma konusunda bir zaman sınırı olduğunun farkında değildim. Open Subtitles لم أكن أدرك هناك حد زمني للقلوب المنكسرة
    Patronun karısıyla yattığımın farkında değildim. Open Subtitles لم أكن أدرك أنني أعاشر حميمياً زوجة الرئيس.
    - Komando okulu olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles ساحر تماماً . لم أكن أدرك أنها مدرسة فدائيين
    O kadar ünlü olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كما قلت أنت لم أكن أدرك أنه كان كبيرا جدا
    Açıkçası ne kadar acil olduğunu fark edemedim. Open Subtitles من الواضح إنني لم أكن أدرك أن الأمر كان طارئ
    Sen ve ailenin bu yeni anlaşmaya bu kadar karşı olduğunuzu fark etmemişim. Open Subtitles لم أكن أدرك أنك وكانت عائلتك جدا حتى معادية إلى ترتيب جديد.
    Ne kadar şirin olduğunu fark edememişim. Open Subtitles لم أكن أدرك أنك لازلت جميلة للغاية
    Ama... bu kadar uzaklara gittiğimin farkında değilim. Open Subtitles لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد
    Bunun hayatımdaki en muhteşem yolculuk olacağının farkına varmamıştım. TED لم أكن أدرك أنها ستصبح الرحلة الأكثر إدهاشاً في حياتي
    Peki, birçoğunuzun gitmeyi bu kadar çok istediğini farketmemiştim. Open Subtitles لم أكن أدرك أن العديد منكم يود الذهاب بلهفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus