| Neden arkadaşlarımızı... aramamıza izin vermediler, dostum? | Open Subtitles | لماذا إذن لم يسمحوا لنا بأن نكلم أي من أصدقائنا؟ |
| Biz içeriye girip Atalarla konuşacaktık ama bir sebepten bizim içeri girmemize izin vermediler. | Open Subtitles | كنا نحاول الدخول للتحدث الى الكبار لكنهم لسبب ما لم يسمحوا لنا بالدخول |
| Ekmek makinesi için ödeme yapmak istedik ama izin vermediler çünkü örnek modeldi... | Open Subtitles | لقد أردنا لدفع صانع الخبز، ولكن لم يسمحوا لنا دفع ثمنها لأنه كان نموذجا الأرض، و |
| Elbette panik çıkmaması için Mavi Hattı aştığına dair haberlerin yayınlanmasına izin vermiyorlar. | Open Subtitles | بالطبع لم يرغبوا بحالة فزع , لذا لم يسمحوا لنا بنشر التقارير التي عبرت بالفعل الخط الاورق |
| H H gözcülük yaparken tuvaleti kullanmamıza izin vermiyordu. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا باستعمال حمّامهم عندما كنا نعتصم. |
| Büyükbabamız öldüğünde görmemize izin vermediler. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي |
| Öldüğünde dedemizi görmemize izin vermediler. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا برؤية جدي عندما توفي |
| Onları hastaneye götürmemize izin vermediler. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا أن نأخذهم للمستشفى. |
| Birşey değiştirmemize izin vermediler. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا بتغير أي شيء. |
| Paris tam bir fiyaskoydu. Mona Lisa'yı görmemize bile izin vermediler. | Open Subtitles | باريس) كانت فوضى) "لم يسمحوا لنا حتى برؤية "الموناليزا |
| Eğitim yapmamıza izin vermiyorlar. Atış yapmamıza izin vermiyorlar. | Open Subtitles | إنهم لم يسمحوا لنا أن نتدرب أو نطلق النار. |
| Banyolarını bile kullanmamıza izin vermezken kıçlarını öpüp onlar için kendimizi mi feda edeceğiz? | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا حتى بدخول دورة المياه خاصتهن. رغم هذا، علينا تقبيل مؤخراتهن. و نضحي بحيواتنا من أجلهن؟ |