"لم يكن حادثا" - Traduction Arabe en Turc

    • kaza değildi
        
    • kaza değil
        
    • kaza olmadığını
        
    Jaynie'ye orada her ne olduysa kaza değildi, tamam mı? Open Subtitles أيا كان ما حدث لجين هناك لم يكن حادثا, حسنا؟
    Jenna Donovan'ın ölümü bir kaza değildi, cinayetti. Open Subtitles كان الموت جينا لم يكن حادثا. اغتيل قالت.
    Şey, kafasından vurulmuş, merminin üzerine düşmediyse, bu kaza değildi. Open Subtitles آه، حسنا، تم إصابتها برصاصة في الرأس لذلك ما لم تكن قد تعثرت وسقطت على رصاصة، فإنه لم يكن حادثا
    Aslına bakarsan bu, bir kaza değil. Open Subtitles حسنا , انظر , هناك شيء , كان عليه , لم يكن حادثا.
    Prenses Joanne'un ölümüyle ilgili olarak... ..bunun bir kaza değil suikast olduğu yönünde kanıtlarım var. Open Subtitles تعلّق بموت الأميرة جوان... لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا لكن إغتيال.
    Bir doktor olarak bunun bir kaza olmadığını ispatlayamam. Open Subtitles حسنا، كطبيب، لا أستطيع إثبات أنه لم يكن حادثا
    Clark ölmeden bunun bir kaza olmadığını söylemişti. Open Subtitles انطلق كلارك مع حشود قاسية جداً والكلام هو أنه لم يكن حادثا
    Baba, bu bir kaza değildi. Dan'i Krueger öldürdü. Open Subtitles أبي، إنه لم يكن حادثا كروغار قتل دان
    ama bu bir kaza değildi. Open Subtitles لكنه لم يكن حادثا لقد قلتيه بنفسك
    O gece olanlar kaza değildi. Open Subtitles ماحدث فى تلك الليله لم يكن حادثا.
    O bir kaza değildi. Open Subtitles الحادث لم يكن حادثا حقيقيا وفقا للتشريح
    Geçen seferde kaza değildi, Alison. Open Subtitles لم يكن حادثا فالمره الماضيه، أليسون
    Evet, bu bir kaza değildi! Open Subtitles هذا لم يكن حادثا
    O drona olanın da kaza olmadığını varsayıyorum. Open Subtitles أفترض ما حدث مع الطائرة لم يكن حادثا أيضا.
    Eminim yatta olanların bir kaza olmadığını anlamışsınızdır. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus