"لنا عن" - Traduction Arabe en Turc

    • hakkında bize
        
    • Mahpusunuz hakkında
        
    Böyle yaparlar çünkü, senin gibi insanlar yanılgı içinde dış görünüşün özel yaşam hakkında bize ipucu verdiğine inanır. Open Subtitles وهم يفعلون ذالك لأن اناس مثلك يظنون انهم ظاهرة مجتمع يحكون لنا عن حياتهم الخاصة
    Bu çete savaşı hakkında bize ne söyleyebilirsin? Open Subtitles ماذا يمكن ان تقول لنا عن هذة حرب العصابات؟
    Şimdi, o gece hakkında... bize söylemek istediğiniz bir şeyler var mı? Open Subtitles الان, هل هنالك شيء آخر تريد قوله لنا عن تلك الليلة؟
    Mahpusunuz hakkında söylemek istediğiniz bir şey mi var? Open Subtitles هل هناك شيء تـريد قوله لنا عن هذا المـُـدان؟
    Mahpusunuz hakkında söylemek istediğiniz bir şey mi var? Open Subtitles هل هناك شيء تـريد قوله لنا عن هذا المـُـدان؟
    Görev hakkında bize söylediğin şeylerin yarısı yalandı. Open Subtitles تبين أن نصف ما قلته لنا عن المهمة أكاذيب
    ...iki eski parti arkadaşı karşılaşır ve biri şöyle der: "Komünizm hakkında bize söylenen her şey yalanmış." Open Subtitles صديقان قديمان في الحزب الشيوعي يتقابلان أحدهما يقول للاخر : كل ما قيل لنا عن الشيوعيه كان كذبة "
    Kendi kendime, Bulgarlarla olan iş Keelson'ın ekibimizle ilgili ne kadar bilgisi olduğu hakkında bize bir ipucu verir diyordum. Open Subtitles قلت في نفسي فعل صفقة "البلغاريين" ربما تظهر لنا عن مدى اختراق "كيلسن" لفريقنا.
    Bu, üç kişi hakkında bize verebileceğiniz başka bilgi var mı ortak noktaları gibi, neden onları birinin hedef seçeceği gibi? Open Subtitles هل من معلومات أخرى بوسعك منحها لنا ...عن أولئك الثلاثة ،شيء مشترك بينهم أو دافع لمطاردة أحدهم لهم؟
    Yaratık hakkında bize ne söyleyebilirsin? Open Subtitles -اذا ماذا ستقولي لنا عن المخلوق؟
    Deneyimli bir istihbarat memuru olarak Rolling Stone hakkında bize verdiğin gerçeklerden ne gibi bir sonuç çıkarırdın? Open Subtitles ماذا كنت من حيث الخبرة "ضابط مخابرات"... استنتج بعض الحقائق التى أعطيتها لنا عن "(رولينج ستون)"؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus