"ليس من شأننا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizi ilgilendirmez
        
    • bizi hiç ilgilendirmez
        
    • ilgilendirmediğine
        
    Wendy'nin önceki seks hayatında olanlar bizi ilgilendirmez. Open Subtitles مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا
    Her şeyden önce intihar saldırıları ve ve kamikazelerin aynı olup olmadığı bizi ilgilendirmez, değil mi? Open Subtitles في المقام الأول، إنه ليس من شأننا فيما إذا الإرهاب الانتحاري و قوة الهجوم الخاصة متشابهان، أليس كذلك؟
    Bu bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles انه ليس من شأننا.
    bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ذلك حقاً ليس من شأننا
    Nihayetinde Angelo'nun İtalya'da ne yapıp yapmadığının bizi ilgilendirmediğine karar verdik. Open Subtitles اعتقد أنه في النهائية قررنا أن ما قام به أنجيلو أو لم يقم به في إيطاليا ليس من شأننا.
    - Ben çağırmazdım. bizi ilgilendirmez. Open Subtitles لم أكن لأفعل هذا هذا ليس من شأننا
    Belki de kavga etmeyi seviyorlar. Vardır böyle insanlar. -Ayrıca, bu bizi ilgilendirmez. Open Subtitles بالأضافة,ان هذا ليس من شأننا انتظر
    Sana bu iş bizi ilgilendirmez demiştim. Open Subtitles لقد أخبرتك,أن هذا ليس من شأننا
    Kutuda ne olduğu bizi ilgilendirmez. Open Subtitles ليس من شأننا ، ما يوجد في الصندوق
    Sürmeye devam et anne. Bu iş bizi ilgilendirmez. Open Subtitles تابعي القيادة فحسب امي هذا ليس من شأننا
    Dediğin gibi onların evliliği bizi ilgilendirmez. Open Subtitles إنه كما قلت، إن زواجهما ليس من شأننا.
    Bunlar bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles ذلك ليس من شأننا.
    bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles . إنّ الأمر ليس من شأننا حقاً
    - Bu bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles هذا ليس من شأننا ، حسناً ؟
    - Zaten bu konu bizi hiç ilgilendirmez. Open Subtitles -هذا ليس من شأننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus