Onu bana geri getirmede başarısız olursanız... eğer kızın sizi engellemesine izin verirseniz... | Open Subtitles | .. إن فشلتم في إحضاره لي .. إن سمحتم لتلك الفتاة أن توقفكم |
Ama ceza alırsanız, ne takıma, ne de bana faydanız dokunur. | Open Subtitles | ولكنك لن تكون ذا نفع للفريق أو لي إن تمّ إيقافك |
bana kalırsa o bizi aradığına göre, ufak da olsa avantajlıyız. Doğru. | Open Subtitles | مهلا ، على ما يبدو لي إن كانت تبحث عنا فلدينا الأفضلية |
O. O dedi ki "Eğer onu aldatacak olursam, beni bunla öldürecekmiş" | Open Subtitles | :هو , لقد قال لي إن حدث وخُـنتـك , اقتليني بهذا السلاح |
Sen yok dedin, beni kollarına aldın ve yalnızca özel olduğumu söyledin. | Open Subtitles | وقلتي لي إن هذا غير صحيح وحضنتيني وقلت لي إنني مميز وحسب |
Ve ellerinde satmak istedikleri değerli malların olduğunu söyledi. | Open Subtitles | شخص ثالث وقالوا لي إن لديهم إشارات لاكتشاف الكنز |
Çocuk doğurmayı düşünmemin bile imkansız olduğunu söylemişlerdi. | Open Subtitles | قيل لي إن ذلك ليس حلاً بديلاً أفكر فيه مجرد تفكير |
bana aramızdaki ilişkinin akılcı bir tarafı olup olmadığını tarttığını söyledi. | Open Subtitles | قال لي إن كنت قد أعدت النظر في الحكمة من علاقتنا. |
Birisinin evine habersiz gelmenin kabaca bir hareket olduğu söylendi bana hep. | Open Subtitles | قيل لي إن زيارة بيت شخص ما بلا دعوة قد تعتبر وقاحة. |
Casuslarım bana haramilerin şehre kırk küp içinde girdiğini söyledi. | Open Subtitles | جواسيسي قالوا لي إن اللصوص دخلوا المدينة في 40 جرةً كبيرة |
Öyleyse hepsini katletmek bana kalmış. | Open Subtitles | إذًا فالأمر يعود لي إن قررت ذبحهم جميعًا |
NBC bana özel bir jet mi ayarlıyor? | Open Subtitles | ستسمح لي إن بي سي باستعمال طائرتهم الخاصة؟ |
Ne önerebilirsin ki bana eğer gerçeği söylersem? | Open Subtitles | لذلك ماهو عرضك لي إن اخبرتك الحقيقة ؟ إن اخبرتك الحقيقة ؟ |
Korkak! - bana Anne ve Ken'in krizinden hiç bahsetmedin. | Open Subtitles | لك أبدا قال لي إن آن وكين هم في أزمة. |
Evet ama eğer bir işim olursa, onu bana geri vermek zorundasın. | Open Subtitles | نعم، لكن عليك أن تعيدها لي إن حصلت على عمل. |
Sette oyunumu izleyip bana destek olur musun? | Open Subtitles | هل تريدين الحضور إلى موقع التصوير لتقولي لي إن كنت أبلي حسناً؟ |
Tanri seni korusun oglum. Sana karSi baSarisiz olduysam, Tanri beni affetsin. | Open Subtitles | بارك اللّه فيك، يا بني اللهم اغفر لي إن كنت قد أثرت معه |
Madem sen söylüyorsun, benim fikrime göre hatalıysam beni düzelt Santiago. | Open Subtitles | أنت تقول ذلك,لكنّ هذا رأيي و الآن يمكنك أن تصحّح لي إن كنت مخطئاً |
Yükümden kurtulmanın en kolay ve kısa yolunun bu olduğunu söyleyen bir adamla tanıştım. | Open Subtitles | قابلت رجل قال لي إن هذا الطريق هو أسهل وأسرع طريق للتخلص من حملي |
Bombanın, burada olduğunu söylemeyin sakın. | Open Subtitles | لا تقولوا لي إن القنابل هنا معكم يا رجال |