"ما لكي" - Traduction Arabe en Turc

    • için
        
    Tahminimizce, Clark'a bunu yapan çocuk hafızasını sildirmek için bir tür tedavi görüyor. Open Subtitles أعتقد أن الشاب الذي فعل هذا بكلارك يخضع لعلاج ما لكي تمحى ذاكرته
    İlişkilerde, ayrılmak için bahane aradığımı biliyor. Open Subtitles يعرف أنني في علاقاتي أبحث عن سبب ما لكي أذهب
    Hayır, anne. Mesela bir münakaşayla. İstediğini yaptırmak için. Open Subtitles لا، أمي، أعني، مثل خلافٍ ما, لكي تحصلي على ما تريدين
    Sığınanlara yardım etmek için bir kişiyi bile veremem. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بفقدان أحد ما لكي نهتم بالناجين
    Ona sahip olan kişi eşit takas ilkesinden muaf tutulur ve birşey elde etmek için başka birşey feda etmesi gerekmez. Open Subtitles الشخص الذي يستطيع الحصول عليه لا يعود أبدا خاضعا لقانون حفظ الماده و ليس عليه أن يضحي بشئ ما لكي يحصل على شئ في المقابل
    Sonunda, onu alması için birini aradığına karar verdim. Open Subtitles ظننت بانها اتصلت بأحد ما لكي يأتي و يقلها
    Onları geçmek için yarı dahi olmak yeter. Open Subtitles إنها تحتاج إلى عبقري نوعاً ما لكي يتجاوزها
    Evet, bir gün babanı hatırlamak için görmek isteyeceğini düşünmüştüm. Open Subtitles هل أحتفظت بها؟ حسنا؛ ظننت أنك تريدها يوما ما لكي تتذكره
    - Belki Fielding'e adliyenin çalışıp çalışmadığına bakmak için birini gönderebiliriz. Open Subtitles ربما يمكن ان نرسل شخصا ما لكي يري اذا كان مازل دار القضاء يعمل
    Belki bu onlara kışı geçirmeleri için fikir verir. Open Subtitles . نخبرهم لكي يعطوهم شيئا ما لكي يقضوا هذا الشتاء
    İfadesini değersiz kılmak için bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحتاج لإيجاد أي شيء , شيئاً ما لكي يمكننا تكذيب شهادتها
    Kastettiğim, her ihtiyaç duyduğunda küçük bir işi için oraya koşup bütün günü geçirmek değildi. Open Subtitles ..لم اعني باننا نذهب الي هناك .ونقضي كل اليوم في كل مرة تحتاج فيه لشخص ما لكي يقوم ببعض العمل الكثير
    Katil müşteri kılığında gelip banyoyu kullanıyor sonradan içeri girebilmek için camı kırıyor. Open Subtitles و الجانية تتنكر كزبونة ربما تستخدم الحمام و تفتح نافذة ما لكي تعود لاحقا
    Eğer biri, toplumu korumak kahrolası bir katilin defterini kapatmak için kurallara karşı bile olsa bir şey yapsaydı doğru şeyi yaptığını söylemem gerekirdi. Open Subtitles إذا قام أحد، نظرياً، بفعل شيئاً ما لكي يحمي العامة لكي يطوي صفحة قاتل حقير حتى لو كان ذلك مخالفاً للقوانين حينها سوف أقول
    Birileri, aynen bizim gibi gözükmek için büyü yapmış. Open Subtitles هناك من يستخدم سحر ما .لكي يجعلهم يشبهوننا
    Pekâlâ, kazığın bir tarafını kesmek için bir yol bulmalıyız. Open Subtitles حسنٌ، نحنُ نريد طريقةٌ ما لكي نقطع ذلك الجزء من المركب.
    Ki o zamanlar kendimi iyi hissetmek için birilerini dövebiliyordum. Open Subtitles على الأقل حينها كان يمكنني أن أضرب شخصاً ما لكي أشعر بتحسن
    Tüm hayatın boyunca, sadece eğlenceli olduğu için bir şey yaptın mı hiç? Open Subtitles في حياتك كلها, هل فعلت شيء ما لكي تضحك فحسب؟
    Benim için üniversiteyi arayıp onu havaalanından almaları için birini yollamalarını ister misin? Open Subtitles أيمكنك ان تتصل بالجامعة من اجلي وترتب مع شخص ما لكي يحضرها من المطار؟
    Vex nedense beni Karanlık yapabilmek için Wanderer'ı kullandı. Open Subtitles تعاون فيكس مع المتجول بطريقة ما لكي يضمني للمظلمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus