Eski Avrupa İmparatorluğu'nun harika ayarlanmış düğünlerinden biri gibi. | Open Subtitles | مثل أحد تلك الزيجات المرتب لها إمرأة من أوروبا |
Son derece cana yakın bir bayandı. Yıldız Savaşları'ndaki Jedi'lardan biri gibi. | Open Subtitles | لقد كانت لطيفة بشكل رهيب مثل أحد محاربين "الجيداي" في "ستار وارز". |
Kalbi... partilerde olan o süslü buzdan heykellerden biri gibi. | Open Subtitles | قلبها مثل أحد تلك التماثيل الثلجية المزخرفة التي يملكونها في الحفلات. |
Bunu şirket projelerinden biri gibi mi çözeceksin? | Open Subtitles | هل ستعالجين هذا مثل أحد مشاريعك التجارية؟ |
Bana Bubba derler, tıpkı o beyaz taşralıların adı gibi. | Open Subtitles | الناس ينادونى بوبا مثل أحد كبار السن |
Meşhurlardan biri gibi belki de bir star bile olabilirim. | Open Subtitles | ممكن حتى أن أكون نجمة .كبيرة, مثل أحد العظماء |
- 11 Eylül uçak korsanlarından biri gibi mi? | Open Subtitles | ـ مثل أحد مختطفي 11 سبتمبر ؟ |
İşte bu çok güzel Bay Thomas. Sanki makalelerinizden biri gibi. | Open Subtitles | (هذا شيءٌ جيد يا سيد (توماس مثل أحد مقالاتك |
Backstreet Boys'dan biri gibi görünüyorum. | Open Subtitles | أَبدو مثل أحد أولاد الشارع الخلفي! |
Tıpkı şahinlerimden biri gibi mi? | Open Subtitles | مثل أحد صقوري كا |
Güzel şaraplarından biri gibi yaşlanıyorsun, Neal. | Open Subtitles | أنت تشيخ مثل أحد قارورات نبيذك الجيّد يا (نيل) |
Bana Bubba derler, tıpkı o beyaz taşralıların adı gibi. | Open Subtitles | (الناس ينادوني (بوبا مثل أحد كبار السن |