Su kaynakları boyunca ne kadar yayılacağını ve durumun ne kadar kötüleşeceğini tahmin etmenin yolu yoktu. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Bir adam bu kadar yanılabilir. | Open Subtitles | وددت ان أوضح اليك , الى أى مدى قد يخطىء شخص ما ؟ |
Ne kadar ileri gittiği, kimlerle buluştuğu gibi şeyleri öğrenmek için. | Open Subtitles | لأعرف الى اى مدى قد وصل, على من تعرف,واشياء من هذا القبيل |
Tabi, şu ana kadar hiç Pakistan yemeği yemedim. Ama ne kadar kötü olabilir ki? | Open Subtitles | طبعاً لم أتناول طعام باكستاني من قبل، لكن إلى أي مدى قد يكون سيئاً؟ |
Daha yedi yaşında. Ne kadar kötü olabilir ki? | Open Subtitles | إنها في السابعة إلى أيّ مدى قد تكون سيئة؟ |
Gerçekten paniğe girecekleri zamana kadar nasıl yükseleceğini seyret. | Open Subtitles | نعم , ولأي مدى قد يرفعونها عندما يبدأون حقاً بالذعر |
Senin kaybetmeyi sindiremediğini biliyorum ama ne kadar ileri gidersin onu bilmiyorum | Open Subtitles | حسناً, أعلم أنك متراجع وفاشل, فقد أتساءل كم مدى قد تراجعت؟ |
Paranı korumak için aileni korumak için ne kadar ileri gidersin? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى قد تصل لتحمي أموالك؟ عائلتك؟ |
Ne kadar değiştiği, gazın ve galaksilerin ne kadar hızlı hareket ettiğine bağlı oluyor. | Open Subtitles | فإنه يتحول بخفية وإلى مدى قد تغير فهو يعتمد على سرعة الغاز والمجرات المحيطة به وهي تتحرك |
Fakat kocamın nereye kadar gidebileceği beni endişelendiriyor. | Open Subtitles | ولكنه يجعلنى متوترة الى اى مدى قد يذهب اليه بحثه |
Neler yapmaya hazır olduğuna bak... Kendisinin o kadar kötü bir insan olmadığına seni ikna etmek için. | Open Subtitles | بحقّكَ، انظر إلى أي مدى قد يذهب ليُريك، ليُقنعكَ أنه ليس شريراً |
Antonio'yu ne kadar sevdiğini gördüm ve ben de bunu istiyorum. | Open Subtitles | وعرفت الى اي مدى قد أحبت انتونيو وأنا اريد ذلك |
O ne kadar uzağa gider. | Open Subtitles | هل تعرفون إلى ايّ مدى قد يصل رش مياه هذه المسدسات ؟ |
Bu iblis ne kadar büyük olabilir ki? | Open Subtitles | إلى مدى قد يكون الشيطان كبيراً؟ |
- Hepsinin canı cehenneme, fakat ne kadar zamanda ulaşılır bilmiyorum. | Open Subtitles | -لست أدرى إلى أى مدى قد عبرت هذه الإشاره |
Nasıl yapacağımı, ne raddeye kadar devam edeceğimi. | Open Subtitles | عما فعلته وإلى أي مدى قد تقدمت |
Düşünceleriniz sizin iyiliğinizi gösteriyor ama onun kötü yola düşmesiyle yüzleşmekten utanacağından şüpheleniyorum. | Open Subtitles | مشاعركِ تعطيكِ إمتيازاً لكني أظنّها ستكون خجِلة جداً لمواجهة إلى أي مدى قد إنحلت أخلاقها |