"مرحى يا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hey
        
    • Selam
        
    Hey, küçük adam. Tıpkı bana benziyor. Open Subtitles مرحى يا صغير إنه يشبهني تماماً
    - Hadi yürüyün. - Hey Carr. Open Subtitles تحرك مرحى يا كار
    İşte böyle. Hey bebek. Open Subtitles ها أنتِ ذا مرحى يا عزيزتي
    - Bu Sharsky, bu ise Fassbinder. - Selam dostum. Open Subtitles (هذا (شارسكي) ، وهذا (سباستيك - مرحى يا صديقي -
    Selam millet! Ben Bella, ve şuan benimle şu harika, yani gerçekten harika Bio-Empatik Rezonans Teknolojisi için röportaj yapıyorlar. Gördüğünüz gibi, yani, temelde, bu kaydedilen yer işte bunlardan, yani, şu elektrotlardan hipokampüsümde nöropeptit gibi bir şey üretiliyor veya her neyse. TED لتبدو مثل، مرحى يا شباب، إنها أنا بيلا، وأنا، مثل، يتم اجراء مقابلة معي الآن من أجل، تقنية الرنين الحيوي المتعاطف المدهشة حقًا، الذي، مثل، حيث يقومون بالتسجيل أساسًا، مثل، كما ترون خلال، أيا كانت، مثل، الأقطاب الكهربائية، لتشكيل، مثل، الببتايدات العصبية في الحصين خاصتي أو أيا كان.
    Selam gençler. Open Subtitles مرحى يا رفاق - شكراً على الإنقاذ
    Lanet olsun, bu Deke adamım. Hey Deke. Open Subtitles اللعنة، إنّه (ديك) يا رجل، مرحى يا (ديك)
    Hey, Early, ne yapıyorsun? Open Subtitles مرحى يا "ايرلى".. ماذا تفعل؟
    - Hey, güzel kız! Open Subtitles - مرحى يا جميلة!
    Hey, Patron! Open Subtitles مرحى يا رئيس ؟
    Hey, dostum. Open Subtitles مرحى يا رجل
    Hey, dostum. Open Subtitles مرحى يا رجل
    Hey! Helena! Open Subtitles (مرحى يا (هيلينا
    Tamam. Selam ufaklık, nasılsın? Open Subtitles حسنٌ، مرحى يا صاح، كيف حالكَ؟
    Selam Lucas! Naber, adamım? Open Subtitles اهلاً لوكاس ، مرحى يا فتى ؟
    - Selam dostum. Kötü durumdayım. Open Subtitles مرحى يا رفيق.هذا ليس جيدا
    Selam ufaklık. Open Subtitles مرحى يا فتى... ِ
    Selam bebeğim! Open Subtitles مرحى يا حبيبتي!
    - Selam. - Selam, Koca "Z"! Open Subtitles مرحى - مرحى يا زي الضخم -
    Selam, moruklar. Open Subtitles مرحى , يا رجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus