"مصيدة" - Traduction Arabe en Turc

    • tuzak
        
    • tuzağı
        
    • tuzağa
        
    • tuzağına
        
    • tuzakmış
        
    • kapanından
        
    • kapanını
        
    • tuzaktır
        
    • kapana
        
    • kapanına
        
    • tuzakları
        
    • tuzağından
        
    • tuzagi
        
    • kapandaki
        
    • tuzağında
        
    Biz ona tuzak kurduğumuzu sanıyorduk ama o bize tuzak kurmuş. Open Subtitles اعتقدنا أننا وضعنا مصيدة له، ولكن هو من وضع مصيدة لنا
    Sen de benim gibi bu limanın bir tuzak olabileceğini biliyorsun. Open Subtitles حسناً، أتعرف , بالإضافة إلى هذا سأعمل . من هذا الميناء مصيدة فئران
    Beyin ameliyatı olmaya gelin beleş Çin Parmak tuzağı kazanın. Open Subtitles تعال للحصول على عملية دماغية وستحصل على مصيدة الأصابع الصينية
    Lydecker ona tuzak kurmuştu. Sende tuzağa gidiyordun. Open Subtitles لايدكر كان موقعاً به لقد كنتِ تمشين إلى مصيدة
    Ne olacak, seninle bu ölüm tuzağına binerek hayatımın hatasını yaptım. Open Subtitles الخطأ الذي حدث أني قبلت الركوب معك في مصيدة الموت هذه.
    Tüm hepsi aslında bir tuzakmış. Bende kendi ayağımla içine düştüm. Open Subtitles ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه
    Fare kapanından iyisi yoktur. Open Subtitles لا يوجد ما هو أفضل من جبنة مصيدة الفئران
    Biz ona tuzak kurdugumuzu saniyorduk ama o bize tuzak kurmus. Open Subtitles اعتقدنا أننا وضعنا مصيدة له، ولكنه من أوقع بنا
    Bu bir tuzak. Bize akşam yemeğimizi yakalayacak. Gel ve seyret evlat. Open Subtitles هذه مصيدة ، ستصيد لنا العشاء ، تعال يا بنيّ
    Tüm bu Cehennem Dünyası saçmalığı büyük bir tuzak. Open Subtitles شئ عالم الجحيم هذا كله مجرد مصيدة واحدة كبيرة
    Fazlasıyla özenli hazırlanmış bir tuzak, öyle değil mi? Open Subtitles ربما ستكون مصيدة رقيقه خفيفه, الا تضن ذلك؟
    - Bir bubi tuzağı daha! - Bubi tuzağı! Open Subtitles ـ مصيدة أخرى من مصائد المغفلين ـ مصائد المغفلين
    Tanrım. Bubi tuzağı iptal edildi. Mutlu musun? Open Subtitles اللعنة تم تعطيل مصيدة مغفلين اسعيدة الأن ؟
    Ama yakından inceledikten sonra başka bir karınca tuzağı olduğunu anlayıp, çöpe attım. Open Subtitles مثل البقرة لكن بعد فحصٍ أقرب كانت مصيدة نمل أخرى، فرميتها
    Ofsayt taktiği ile bizi tuzağa düşürmeye çalışıyorlar. Bu yüzden orada dikkatli olun. Open Subtitles إنه يحاولون على مصيدة التسلل لنا حتى تبقى في حالة تأهب هناك.
    Bir tür elektrikli bubi tuzağına benziyor, ama ayrıntılı bilgimiz yok. Open Subtitles تُشاهدُ مثل نوع من مصيدة مغفّلين مُتقَنة، لَكنَّنا لا نَعْرفُ كثيراً أكثر.
    Vav. Ne tuzakmış. Open Subtitles يالها من مصيدة
    Bence bu fare kapanından kurtulduğuna sevinmeli. Open Subtitles أعتقد بأنها ستكون سعيدة عندما تخرج من مصيدة ألفئران هذه
    En az 17 fare kapanını bilerek ve isteyerek harekete geçirdin. Open Subtitles سبب بملء إرادته لا يقل عن 17 مصيدة فئران
    "Beden bir tuzaktır ve büyü bizi serbest bırakır." Open Subtitles "الجسد هو مصيدة والسحر يحررنا"
    "Artık tren mren yok nene hepiniz burada kapana kısıldınız" sözlerini hiç unutmayacağım. Open Subtitles ،لا شيء من ذلك بعد الآن،أيتها الجدة "أنتي الآن محتجزةٌ في مصيدة فئران
    "Fare kapanına kısılmış bir kedi, bu nasıl bir ironi." Open Subtitles قطة وقعت في مصيدة فأر ما رأيكم بهذه السخرية ؟
    Prizlerde koruyucu yok. Daha o noktaya gelmemiştik. Evin her tarafında elektrik ve merdiven tuzakları var. Open Subtitles لا يوجد مقابس محمية، لم نحصل عليها بعد في جميع أرجاء المنزل الكهرباء في الطابق الأرضي بمثابة مصيدة موت
    Yani bu Konfüçyus geleneğinden gelen kendimi suçlama tuzağından kurtulma ve anne-babamla ilişkimi yeniden başlatma konusunda benim aracım İncil oldu. TED لذا أصبحت أداتي للخروج من مصيدة الذنب الكونفوشيوسي وأيضا لاستئناف علاقتي مع والدي
    Hayir, bir saatli bomba. Aslinda hem ölüm tuzagi, hem de bir saatli bomba. Open Subtitles لا، إنه قنبلة موقوتة، حسناً إنه مصيدة موت وقنبلة موقوتة معاً
    Unutma, kapandaki peynir bedava olabilir. Open Subtitles لكن تذكر ، دائما ما تكون هناك جبنة في مصيدة الفئران
    Bak, kız kardeşimin ve yeğenimin sonsuza kadar bu ölüm tuzağında yaşamasını istemiyorum. Open Subtitles إسمع لا أريد إختي وإبنتها أن تعيش في مصيدة للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus