"مقابل أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Karşılığında
        
    Yeni Savaş Tanrısı'nı tedarik etme Karşılığında, bana da... ölümsüzlük ihsan edilecek. Open Subtitles وفي مقابل أن أجعل أحدكم إله الحرب الجديد، سوف يتم منحي الخلود
    Benim seçtiğim bir geleceğin Karşılığında karşı karşıya kaldığın bütün suçlamalarını şirket düşürecek. Open Subtitles الشركة سوف تسقط كل التهم الموجهة ضدكِ مقابل أن تسديني خدمة في المستقبل
    Onu rahat bırakmam Karşılığında bana kardan pay verecek. Open Subtitles لذا مقابل أن أتركه يتصرف بحرية سيعطيني نسبة مئوية
    Onu rahat bırakmam Karşılığında bana kardan pay verecek. Open Subtitles لذا مقابل أن أتركه يتصرف بحرية سيعطيني نسبة مئوية
    Ve Karşılığında bana en karanlık sırlarını anlatacaksın. Open Subtitles مقابل أن تفتحى لي قبلكِ منتديات دي في دي للأفلام وتخبريني بكل أسراركِ العميقة
    Majesteleri ayrıca, onu birliğe dahil etmeniz Karşılığında hatırı sayılır ölçüde bir ödeme yapacak, Ekselansları. Open Subtitles سيقوم صاحب الجلالة ايضا بالدفع لسموك راتبا كبيرا مقابل أن تعرضه على التحالف
    Avukatınız susmanız Karşılığında sözler veriyorsa yasaları çiğniyor demektir. Open Subtitles اذا كان محاميك يقدم لك الوعود مقابل أن يبقيك صامتا ، اذن فهو يكسر القانون
    Ölümünü ayarlamam Karşılığında bana borcun olan meblağı ödedi. Open Subtitles لقد دفع لي ما يوازي دينك، في مقابل أن أرتب لموتك
    Önemli olan aileye bir daha bulaşmama Karşılığında bilgisayarı size vermek istememiz. Open Subtitles نحن مستعدين لاتخاذ الاجراءات لكي نعيد الحاسوب في مقابل أن تدع جويل وعائلته بشأنهم
    Karşılığında bir şey yaparsan sana kayıtları getiririm. Open Subtitles سأحضر لكِ السجلات التي تريدينها مقابل أن تفعلي شيئاً لي
    - Onlara patlağı serbest bırakmalarını ve Karşılığında da ateşkes önerdiğim mesajını ilet. Open Subtitles اخبرهم أن يطلقوا سراح الوافد الخارق مقابل أن أقدم لهم هدنة
    Ona para verdiler ve Karşılığında masum olduğu halde Lorta'yı suçluymuş gibi gösterdi. Open Subtitles نعتقد أنهم قد قاموا بالدفع له في مقابل أن يقوم بتلفيق جرائم ل لورتا لم يقم بها
    İşte o an, kuzeylinin mezarından hortlayıp intikamımı alması Karşılığında şeytana ruhumu sattım. Open Subtitles مقابل أن تقيم الفارس من قبره ليثأر لى
    Bir satıcı bana birini terk edilmiş bir binaya götürmem Karşılığında bana biraz eroin vermişti. Open Subtitles ...مروج أعطاني كمية من الهروين مقابل أن أحرق عمارة مهجورة
    Gitmene izin verdim. Karşılığında dünyayı kurtaracaktın. Open Subtitles تركتك في مقابل أن تنقذ العالم.
    Karşılığında Sangala'da kitle imha silahı geliştirip ürettiler. Open Subtitles في مقابل أن يسمح لهم بتطوير وتصنيع سلاح دمارٍ شامل في "سنجالا"
    CTU'nun bana yönelttiği suçlamaların düşmesi Karşılığında kriz bitene kadar saha operasyonlarını senin yöneteceğini söyledi. Open Subtitles قال إنك ستستلم قيادة العمليات الميدانية حتى انتهاء هذه الأزمة، في مقابل أن تلغي "وحدة مكافحة الارهاب" أي تهمة ممكنة ضدي
    Sangala'da kitle imha silahları geliştirmeleri ve üretmelerine izin vermeleri Karşılığında. Open Subtitles في مقابل أن يسمح لهم بتطوير وتصنيع سلاح دمارٍ شامل في "سنجالا"
    Seks Karşılığında ifadesini değiştireceğini söylemiş. Open Subtitles يعرض تغيير شهادته مقابل أن يحضى بعلاقة
    Merhaba, sadece açıklığa kavuşturmak istiyorum ben sana parayı ödüyorum ve Karşılığında benimle seks yapıyorsun, bu şekilde mi işliyor? Open Subtitles لأكون واضحةً معك... طريقة العمل هل هي أنّي أدفع لك المال مقابل أن تقيم علاقة معي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus